Zephaniah 3:6

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
Y loste folkis, and the corneris of hem ben distried; Y made the weies of hem desert, while there is not that schal passe. The citees of hem ben desolat, for a man is not left, nether ony dwellere.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.

1535 Coverdale Bible
Therfore wil I rote out this people, and destroye their towres: yee and make their stretes so voyde, that no man shall go therin. Their cities shall be broke downe, so that no body shal be left, ner dwel there eny more.

1537 Matthew Bible
Therfore wyll I rote out thys people, and destroye theyr towres: yea, and make theyr stretes so voyd, that no man shal go therin. Theyr cytyes shalbe broken doune, so that no bodye shall be lefte, nor dwell there anye more.

1539 Great Bible
Therfore wil I rote oute this people, & destroye their towres: yee, and make their stretes so voyde, that no man shal goo therin. Their cityes shalbe broken downe, so that no body shall be left, ner dwell there eny more.

1560 Geneva Bible
I haue cut off the nations: their towres are desolate: I haue made their streetes waste, that none shal passe by: their cities are destroyed without man and without inhabitant.

1568 Bishops' Bible
I haue destroyed the nations, their towres are desolate, I haue made their streetes wast, that none shall passe by: their cities are destroyed, without man, and without inhabitaunt.

1611 King James Bible
I haue cut off the nations: their towres are desolate, I made their streetes waste, that none passeth by: their cities are destroied, so that there is no man, that there is none inhabitant.

1750 Douay-Rheims Bible
I have destroyed the nations, and their towers are beaten down: I have made their ways desert, so that there is none that passeth by: their cities are desolate, there is not a man remaining, nor any inhabitant.

1769 King James Bible
I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.

1833 Webster Bible
I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is no inhabitant.

1885 English Revised Version
I have cut off nations, their battlements are desolate; I have made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.

1890 Darby Bible
I have cut off nations: their battlements are desolate; I made their streets waste, that none passeth by; their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.

1898 Young's Literal Translation
I have cut off nations, Desolated have been their chief ones, I have laid waste their out-places without any passing by, Destroyed have been their cities, Without man, without inhabitant.

1901 American Standard Version
I have cut off nations; their battlements are desolate; I have made their streets waste, so that none passeth by; their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
I have cut off nations, deserted are their towers, have made desolate their streets, that none passeth through; ruined are their cities, for want of men of note, from lack of any dweller!

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!