1394 Wycliffe Bible Y schal gadere the foolis, ether veyn men, that wenten awei fro the lawe, for thei weren of thee, that thou haue no more schenschipe on hem.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} I will gather [them that are] sorrowful for the solemn assembly, [who] are of thee, [to whom] the reproach of it [was] a burden.
1535 Coverdale Bible Soch as haue bene in heuynesse, wil I gather together, and take out of thy congregacion: as for the shame and reprofe that hath bene layed vpon the, it shal be farre from the.
1537 Matthew Bible Suche as haue bene in heuynesse, wyll I gather together, and take out of thy congregacion: as for the shame & reprofe that hath bene layed vpon the, it shalbe farre from the.
1539 Great Bible Soch as haue bene in heuynesse, wyll I gather together, and take out of thy congregacion: as for the shame and reprofe that hath bene layed vpon the, it shalbe farre from the.
1560 Geneva Bible After a certaine time will I gather the afflicted that were of thee, and them that bare the reproch for it.
1568 Bishops' Bible After a certayne time will I gather the afflicted that were of thee, and them that bare the reproche for it.
1611 King James Bible I will gather them that are sorrowfull for the solemne assembly, who are of thee, [to whom] the reproch of it [was] a burden.
1750 Douay-Rheims Bible The triflers that were departed from the law, I will gather together, because they were of thee: that thou mayest no more suffer reproach for them.
1769 King James Bible I will gather [them that are] sorrowful for the solemn assembly, [who] are of thee, [to whom] the reproach of it [was] a burden.
1833 Webster Bible I will gather [them that are] sorrowful for the solemn assembly, [who] are of thee, [to whom] the reproach of it [was] a burden.
1885 English Revised Version I will gather them that sorrow for the solemn assembly, who were of thee: [to whom] the burden upon her was a reproach.
1890 Darby Bible I will gather them that sorrow for the solemn assemblies, who were of thee: the reproach of it was a burden [unto them].
1898 Young's Literal Translation Mine afflicted from the appointed place I have gathered, from thee they have been, Bearing for her sake reproach.
1901 American Standard Version I will gather them that sorrow for the solemn assembly, who were of thee; [to whom] the burden upon her was a reproach.
1902 Rotherham's Emphasized Bible The sad exiles from the appointed meeting, have I gathered, from thee, had they been! [but were] a burden on theea reproach!
|