1394 Wycliffe Bible that thei schulden seie to prestis of the hous of the Lord of oostis, and to profetis, and speke, Whether it is to wepe to me in the fyuethe monethe, ether Y schal halowe me, as Y dide now many yeeris?
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} [And] to speak unto the priests which [were] in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?
1535 Coverdale Bible and that they shulde saye vnto the prestes, which were in the house of the LORDE of hoostes, and to the prophetes: Shulde I wepe in the fyfte moneth, and absteyne, as I haue done now certayne yeares?
1537 Matthew Bible & þt they should say vnto the priestes, which were in the house of the Lord of hostes, & to þe prophetes: should I wepe in the fyfte moneth, and absteyne, as I haue done now cerrtain yeares?
1539 Great Bible and that they shulde saye vnto the prestes, which were in the house of the Lord of hoostes, and to the prophetes. Shuld I wepe in the fyfth moneth, & absteyne as I haue done nowe certayne yeares?
1560 Geneva Bible And to speake vnto the Priests, which were in the House of the Lorde of hostes, and to the Prophets, saying, Should I weepe in the fift moneth, and separate my selfe as I haue done these so many yeeres?
1568 Bishops' Bible And that they shoulde speake vnto the priestes which were in the house of the Lorde of hoastes, and to the prophetes, saying: should I wepe in the fifth moneth, & abstayne as I haue done nowe certaine yeres?
1611 King James Bible [And] to speake vnto the priestes, which [were] in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weepe in the fift moneth, separating my selfe, as I haue done these so many yeeres?
1750 Douay-Rheims Bible To speak to the priests of the house of the Lord of hosts, and to the prophets, saying: Must I weep in the fifth month, or must I sanctify myself as I have now done for many years?
1769 King James Bible [And] to speak unto the priests which [were] in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?
1833 Webster Bible [And] to speak to the priests who [were] in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?
1885 English Revised Version [and] to speak unto the priests of the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?
1890 Darby Bible [and] to speak unto the priests that were in the house of Jehovah of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done now so many years?
1898 Young's Literal Translation speaking unto the priests who [are] at the house of Jehovah of Hosts, and unto the prophets, saying, 'Do I weep in the fifth monthbeing separatedas I have done these so many years?'
1901 American Standard Version [and] to speak unto the priests of the house of Jehovah of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?
1902 Rotherham's Emphasized Bible to speak unto the priests that pertained to the house of Yahweh of hosts, and unto the prophets, saying,Shall I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?
|