1394 Wycliffe Bible In that dai, seith the Lord, Y schal smyte ech hors in drede, ether leesynge of mynde, and the stiere of hym in woodnesse; and on the hous of Juda Y schal opene myn iyen, and schal smyte with blyndnesse ech hors of puplis.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.
1535 Coverdale Bible In that daye (sayeth ye LORDE) I wil make all horses abasshed, and those that ryde vpon them, to be out of their wyttes. I will open myne eyes vpon the house of Iuda, ad smyte all the horses of the people with blyndnesse.
1537 Matthew Bible In that day, sayeth the Lorde, I will make all horses abashed, & those that ryde vpon them to be out of their wittes. I wyll open myne eyes vpon the house of Iuda, & smite all the horses of the people with blindnesse.
1539 Great Bible In that daye, sayeth the Lorde, I wyll make all horses abashed, and those that ryde vpon them, to be out of their wittes. I wyl open myne eyes vpon the house of Iuda, and smyte all þe horses of the people with blindnesse.
1560 Geneva Bible In that day, sayeth the Lorde, I will smite euery horse with stonishment, and his rider with madnesse, and I will open mine eyes vpon the house of Iudah, and will smite euery horse of the people with blindnesse.
1568 Bishops' Bible In that day saith the Lorde, I wyll make al horses astonyed, and those that ryde vpon the to be out of their wittes: I wyll open myne eyes vpon the house of Iuda, and smite all the horses of the people with blindnesse.
1611 King James Bible In that day, saith the LORD, I will smite euery horse with astonishment, and his rider with madnesse, and I will open mine eyes vpon the house of Iudah, and will smite euery horse of the people with blindnesse.
1750 Douay-Rheims Bible In that day, saith the Lord, I will strike every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open my eyes upon the house of Juda, and will strike every horse of the nations with blindness.
1769 King James Bible In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.
1833 Webster Bible In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open my eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.
1885 English Revised Version In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness.
1890 Darby Bible In that day, saith Jehovah, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness; but I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness.
1898 Young's Literal Translation In that dayan affirmation of Jehovah, I do smite every horse with astonishment, And its rider with madness, And on the house of Judah I open My eyes, And every horse of the peoples I smite with blindness.
1901 American Standard Version In that day, saith Jehovah, I will smite every horse with terror, and his rider with madness; and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness.
1902 Rotherham's Emphasized Bible In that day, Declareth Yahweh, I will smite every horse with terror, and his rider with madness,and, over the house of Judah, will I keep opening mine eyes, and, every horse of the peoples, will I smite with blindness.
|