Zechariah 12:10

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
And Y schal helde out on the hous of Dauid, and on dwelleris of Jerusalem, the spirit of grace, and of preieris; and thei schulen biholde to me, whom thei fitchiden togidere. And thei schulen biweile hym with weilyng, as on the oon bigetun; and thei schulen sorewe on hym, as it is wont for to be sorewid in the deth of the firste bigetun.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for [his] only [son], and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for [his] firstborn.

1535 Coverdale Bible
Morouer, vpon the house off Dauid and vpon the citesyns off Ierusalem, will I poure out the sprete of grace and prayer: so that they shal loke vpon me, whom they haue pearsed: and they shall bewepe him, as men mourne for their only begotten sonne: Yee and be sory for him, as men are sory for their first childe.

1537 Matthew Bible
Moreouer, vpon the house of Dauid & vpon the cytesins of Ierusalem wil I poure oute the spirite of grace & prayer, so þt they shal loke vpon me, whom they haue pearsed: & they shal bewepe him, as men mourne for their onely begotten sonne: yea & be sory for him, as men are sorye for their fyrst childe.

1539 Great Bible
Moreouer, vpon the house of Dauid and vpon the cytesyns of Ierusalem will I poure out the sprete of grace & compassion, so þt they shall loke vpon me, whom they haue pearsed: & they shal bewepe him as men mourne for their only begotten sonne: yee, & be sory for him, as men are sory for their first chyld.

1560 Geneva Bible
And I will powre vpon the house of Dauid, and vpon the inhabitants of Ierusalem the Spirite of grace and of compassion, and they shall looke vpon me, whom they haue pearced, and they shall lament for him, as one mourneth for his onely sonne, and be sorie for him as one is sorie for his first borne.

1568 Bishops' Bible
Moreouer, vpon the house of Dauid & vpon the citezins of Hierusalem wyll I poure out the spirite of grace & compassion, so that they shall loke vpon me whom they haue pearsed, and they shal lamet for him as men mourne for their onely begotten sonne: yea, and be sory for him, as men are sory for their first childe.

1611 King James Bible
And I wil powre vpon the house of Dauid, and vpon the inhabitants of Ierusalem the spirit of grace and of supplications, and they shall looke vpon me whom they haue pearced, and they shal mourne for him, as one mourneth for [his] onely [sonne], and shall be in bitternesse for him, as one that is in bitternesse for [his] first borne.

1750 Douay-Rheims Bible
And I will pour out upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace, and of prayers: and they shall look upon me, whom they have pierced: and they shall mourn for him as one mourneth for an only son, and they shall grieve over him, as the manner is to grieve for the death of the firstborn.

1769 King James Bible
And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for [his] only [son], and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for [his] firstborn.

1833 Webster Bible
And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for [his] only [son], and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for [his] first-born.

1885 English Revised Version
And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplication; and they shall look unto me whom they have pierced: and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.

1890 Darby Bible
And I will pour upon the house of David and upon the inhabitants of Jerusalem the spirit of grace and of supplications; and they shall look on me whom they pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for an only [son], and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for [his] firstborn.

1898 Young's Literal Translation
And I have poured on the house of David, And on the inhabitant of Jerusalem, A spirit of grace and supplications, And they have looked unto Me whom they pierced, And they have mourned over it, Like a mourning over the only one, And they have been in bitterness for it, Like a bitterness over the first-born.

1901 American Standard Version
And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplication; and they shall look unto me whom they have pierced; and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his first-born.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
But I will pour out upon the house of David and upon the inhabitant of Jerusalem, the spirit of favour, and of supplications, and they will look unto me, whom they have pierced,—and will wail over him, as one waileth over an only son, and will make bitter outcry over him, as one maketh bitter outcry over a firstborn.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!