Ruth 4:15

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
and that thou haue a man, that schal coumforte thi soule, and nursche elde age. For a child is borun of thi douytir in lawe, which child schal loue thee, and he is myche betere to thee, than if thou haddist seuene sones.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} And he shall be unto thee a restorer of [thy] life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter-in-law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him.

1535 Coverdale Bible
he shal restore thy life agayne, and prouyde for thine age. For yi sonnes wife which hath loued the, hath borne him that is better vnto the, then seuen sonnes.

1537 Matthew Bible
and that shal bring thy lyfe agayne and cherishe thine olde age. For thy doughter in law, which loueth the, hath borne him that is better to the then seuen sonnes.

1539 Great Bible
and that shall bring thy life agayne, and cherishe thine olde age. For thy daughter in lawe which loueth the, hath borne vnto him: and she is better to the then seuen sonnes.

1560 Geneva Bible
And this shall bring thy life againe, and cherish thine olde age: for thy daughter in lawe which loueth thee, hath borne vnto him, and she is better to thee then seuen sonnes.

1568 Bishops' Bible
And that shall bring thy lyfe agayne, and cherishe thyne olde age: For thy daughter in lawe whiche loueth thee, hath borne vnto him, and she is better to thee then seuen sonnes.

1611 King James Bible
And he shalbe vnto thee a restorer of [thy] life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law which loueth thee, which is better to thee then seuen sonnes, hath borne him.

1750 Douay-Rheims Bible
And thou shouldst have one to comfort thy soul, and cherish thy old age. For he is born of thy daughter in law: who loveth thee: and is much better to thee, than if thou hadst seven sons.

1769 King James Bible
And he shall be unto thee a restorer of [thy] life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him.

1833 Webster Bible
And he shall be to thee a restorer of [thy] life, and a nourisher of thy old age: for thy daughter-in-law, who loveth thee, who is better to thee than seven sons, hath borne him.

1885 English Revised Version
And he shall be unto thee a restorer of life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath borne him.

1890 Darby Bible
And he shall be to thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age; for thy daughter-in-law who loves thee, who is better to thee than seven sons, has borne him.

1898 Young's Literal Translation
and he hath been to thee for a restorer of life, and for a nourisher of thine old age, for thy daughter-in-law who hath loved thee—who is better to thee than seven sons—hath borne him.'

1901 American Standard Version
And he shall be unto thee a restorer of life, and a nourisher of thine old age, for thy daughter-in-law, who loveth thee, who is better to thee than seven sons, hath borne him.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
So shall he become a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age,—for, thy daughter-in-law who loveth thee, hath borne him, even, she, who is better to thee than seven sons.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!