1394 Wycliffe Bible and sue thou where thei repen; for Y comaundide to my children, that no man be diseseful to thee; but also if thou thirstist, go to the fardels, and drynke watris, of whiche my children drynken.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} [Let] thine eyes [be] on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of [that] which the young men have drawn.
1535 Coverdale Bible and loke where they reape in ye felde, go thou after them: for I haue comaunded my seruauntes that no man touch the. And yf thou be a thyrst, go thy waye to the vessell & drynke, where my seruauntes drawe.
1537 Matthew Bible Thyne eyes are on a felde that shalbe reped: go after þe maidens therfore, for I haue charged the young men, that they touche the not. Moreouer when thou arte a thryste, go vnto the vessels and dryncke of that whiche the laddes haue drawen.
1539 Great Bible Let thine eyes be on the felde that they reape, and go thou after the maydens. Haue I not charged the young men, that they shal do þe no hurt? Moreouer when thou art a thyrst, go vnto the vessels, and drinck of that which the laddes haue drawen.
1560 Geneva Bible Let thine eyes be on the field that they do reape, and goe thou after the maidens. Haue I not charged the seruants, that they touche thee not? Moreouer whe thou art a thirst, go vnto ye vessels, and drinke of that which ye seruants haue drawen.
1568 Bishops' Bible Let thyne eyes be on the fielde that they do reape, & go thou after the [maydens:] Haue I not charged the young men, that they shall do thee no hurte? Moreouer, when thou art a thyrst, go vnto the vessels, & drinke of that which the laddes haue drawen.
1611 King James Bible Let thine eyes be on the field that they doe reape, and go thou after them: Haue I not charged the young men, that they shall not touch thee? and when thou art athirst, goe vnto the vessels, and drinke of that which the yong men haue drawen.
1750 Douay-Rheims Bible And follow where they reap. For I have charged my young men, not to molest thee: and if thou art thirsty, go to the vessels, and drink of the waters whereof the servants drink.
1769 King James Bible [Let] thine eyes [be] on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of [that] which the young men have drawn.
1833 Webster Bible [Let] thy eyes [be] on the field that they are reaping, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art thirsty go to the vessels, and drink of [that] which the young men have drawn.
1885 English Revised Version Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn.
1890 Darby Bible Let thine eyes be on the field which is being reaped, and go thou after them; have I not charged the young men not to touch thee? And when thou art athirst, go to the vessels and drink of what the young men draw.
1898 Young's Literal Translation thine eyes [are] on the field which they reap, and thou hast gone after them; have not I charged the young men not to touch thee? when thou art athirst then thou hast gone unto the vessels, and hast drunk from that which the young men draw.'
1901 American Standard Version Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn.
1902 Rotherham's Emphasized Bible thine eyes, be on the field which they shall reap, and go thou after them, Have I not commanded the young men, that they touch thee not? And, when thou art athirst, then go unto the vessels, and drink of what the young men shall draw.
|