1394 Wycliffe Bible that sche schulde gedere eeris of corn leeuynge bihynde, and sue the steppis of reperis; and fro the morewtid til now sche stondith in the feeld, and sotheli nethir at a moment sche turnede ayen hoom.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
1535 Coverdale Bible And she sayde: Let me plucke vp and gather (I praie the) betwene the sheues after the reapers: and thus is she come, and hath stonde here euer sence the mornynge, and within a litle whyle she wolde haue bene gone home agayne.
1537 Matthew Bible and she sayde, let me I praye the, lease and gather after the heruest men, the eares that remayne, and so she came and hath continued euen from the morninge vnto now, and taryed not longe in the house.
1539 Great Bible and she sayde vnto vs: Oh, let me lease & geather after the reapers, the eares that remayne: and so she came, and hath continued euen from the mornyng vnto now, saue that she taried a litle in þe house.
1560 Geneva Bible And shee saide vnto vs, I pray you, let mee gleane and gather after the reapers among the sheaues: so shee came, and hath continued from that time in the morning vnto now, saue that she taried a litle in the house.
1568 Bishops' Bible And she sayde vnto vs, I pray you let me gleane and gather after the reapers, amongst the sheaues: and so she came, and hath continued euen from the morning vnto nowe, saue that she taried a litle in the house.
1611 King James Bible And she said, I pray you, let mee gleane and gather after the reapers amongst the sheaues: so shee came, and hath continued euen from the morning vntill now, [that] she taried a little in the house.
1750 Douay-Rheims Bible And she desired leave to glean the ears of corn that remain, following the steps of the reapers: and she hath been in the field from morning till now, and hath not gone home for one moment.
1769 King James Bible And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
1833 Webster Bible And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
1885 English Revised Version And she said, Let me glean, I pray you, and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, save that she tarried a little in the house.
1890 Darby Bible and she said, I pray you, let me glean and gather among the sheaves after the reapers. And she came, and has continued from the morning until now: her sitting in the house has been little as yet.
1898 Young's Literal Translation and she saith, Let me glean, I pray theeand I have gathered among the sheaves after the reapers; and she cometh and remaineth since the morning and till now; she sat in the house a little.
1901 American Standard Version And she said, Let me glean, I pray you, and gather after the reapers among the sheaves. So she came, and hath continued even from the morning until now, save that she tarried a little in the house.
1902 Rotherham's Emphasized Bible and she saidLet me glean, I pray thee, and gather among the sheaves, after the reapers; so she came in, and hath continued from that time, all the morning until just now, and hath not rested in the house, for a little.
|