Ruth 2:11

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
To whom he answeride, Alle thingis ben teld to me, whiche thou didist to thi modir in lawe after the deeth of thin hosebonde, and that thou hast forsake thi fadir and modir, and the lond in which thou were borun, and hast come to a puple, whom thou knowist not bifore.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} And Boaz answered and said unto her, It hath fully been showed me, all that thou hast done unto thy mother-in-law since the death of thine husband: and [how] thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.

1535 Coverdale Bible
Boos answered and sayde vnto her: It is tolde me alltogether, what thou hast done vnto thy mother in lawe after thy husbades death, how that thou hast left yi father and thy mother, and thy natiue countre, and art come to a people, whom thou hast not knowne afore.

1537 Matthew Bible
And Booz answered and sayd vnto her: al is tolde me, that thou hast done vnto thy mother in lawe sence the death of thine husband, howe thou haste lefte thy father and thy mother, and the lande where thou wast borne, & art come vnto a nacion, which thou kneweste not in time passed.

1539 Great Bible
And Booz answered and sayde vnto her: all is tolde and shewed me, that thou hast done vnto thy mother in lawe, sence þe death of thyne husbande, how thou hast lefte thy father and thy mother, and þe lande where thou wast borne, and art come vnto a nacion which thou knewest not in tyme passed.

1560 Geneva Bible
And Boaz answered, & said vnto her, All is told and shewed me that thou hast done vnto thy mother in lawe, since the death of thine husband, and how thou hast left thy father & thy mother, and ye land where thou wast borne, & art come vnto a people which thou knewest not in time past.

1568 Bishops' Bible
And Booz aunswered and sayde vnto her: Al is tolde & shewed me that thou hast done vnto thy mother in law sence the death of thyne husband: howe thou hast left thy father and thy mother and the land where thou wast borne, and art come vnto a people which thou knewest not in time passed.

1611 King James Bible
And Boaz answered and said vnto her, It hath fully bene shewed me, all that thou hast done vnto thy mother in law since the death of thine husband: and [how] thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy natiuitie, and art come vnto a people, which thou knewest not heretofore.

1750 Douay-Rheims Bible
And he answered her: All hath been told me, that thou hast done to thy mother in law after the death of thy husband: and how thou hast left thy parents, and the land wherein thou wast born, and art come to a people which thou knewest not heretofore.

1769 King James Bible
And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and [how] thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.

1833 Webster Bible
And Boaz answered and said to her, It hath fully been shown to me, all that thou hast done to thy mother-in-law since the death of thy husband: and [how] thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and hast come to a people which thou knewest not heretofore.

1885 English Revised Version
And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.

1890 Darby Bible
And Boaz answered and said to her, It has fully been shewn me, all that thou hast done to thy mother-in-law since the death of thy husband; and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come to a people that thou hast not known heretofore.

1898 Young's Literal Translation
And Boaz answereth and saith to her, 'It hath thoroughly been declared to me all that thou hast done with thy mother-in-law, after the death of thy husband, and thou dost leave thy father, and thy mother, and the land of thy birth, and dost come in unto a people which thou hast not known heretofore.

1901 American Standard Version
And Boaz answered and said unto her, It hath fully been showed me, all that thou hast done unto thy mother-in-law since the death of thy husband; and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people that thou knewest not heretofore.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
And Boaz answered, and said to her, It hath been, told, me—all that thou hast done unto thy mother-in-law, since the death of thy husband,—and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and come unto a people whom thou knewest not, aforetime.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!