1394 Wycliffe Bible And sche answeride, Be thou not aduersarye to me, that Y forsake thee, and go awei; whidur euer thou schalt go, Y schal go, and where thou schalt dwelle, and Y schal dwelle togidere; thi puple is my puple, and thi God is my God;
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} And Ruth said, Entreat me not to leave thee, [or] to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people [shall be] my people, and thy God my God:
1535 Coverdale Bible Ruth answered: Speake not to me therof, that I shulde forsake the, and turne backe from the: whithersoeuer thou goest, thither wil I go also: and loke where thou abydest, there wil I abide also: Thy people is my people, & thy God is my God.
1537 Matthew Bible But Ruth saide: entreate me not to leaue the, and to returne from after the, for whether thou goest, I will go, & where thou dwelleste, there I wil dwelle: thy people are my people, and thy God is my God.
1539 Great Bible And Ruth answered: entreate me not to leaue the, and to returne from after the: for whether thou goest, I will go also, & where thou dwellest, there I wyll dwell: thy people shalbe my people, and thy God my God,
1560 Geneva Bible And Ruth answered, Intreate mee not to leaue thee, nor to depart from thee: for whither thou goest, I will goe: and where thou dwellest, I will dwell: thy people shall be my people, and thy God my God.
1568 Bishops' Bible And Ruth aunswered: Entreat me not to leaue thee, and to returne from after thee: for whyther thou goest, I will go also, & where thou dwellest, there I wil dwell: Thy people shalbe my people, and thy god my god:
1611 King James Bible And Ruth said, Intreate mee not to leaue thee, [or] to returne from following after thee: for whither thou goest, I will goe; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God:
1750 Douay-Rheims Bible She answered: Be not against me, to desire that I should leave thee and depart: for whithersoever thou shalt go, I will go: and where thou shalt dwell, I also will dwell. Thy people shall be my people, and thy God my God.
1769 King James Bible And Ruth said, Intreat me not to leave thee, [or] to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people [shall be] my people, and thy God my God:
1833 Webster Bible And Ruth said, Entreat me not to leave thee, [or] to return from following thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people [shall be] my people, and thy God my God:
1885 English Revised Version And Ruth said, Entreat me not to leave thee, and to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God:
1890 Darby Bible And Ruth said, Do not intreat me to leave thee, to return from [following] after thee; for whither thou goest I will go, and where thou lodgest I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God;
1898 Young's Literal Translation And Ruth saith, 'Urge me not to leave theeto turn back from after thee; for whither thou goest I go, and where thou lodgest I lodge; thy people [is] my people, and thy God my God.
1901 American Standard Version And Ruth said, Entreat me not to leave thee, and to return from following after thee, for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge; thy people shall be my people, and thy God my God;
1902 Rotherham's Emphasized Bible And Ruth saidDo not urge me to leave thee, to go back from following thee,for, whither thou goest, I will go, and, where thou lodgest, I will lodge, thy people, shall be my people, and, thy God, my God;
|