1394 Wycliffe Bible For alle the goddis of hethene men ben feendis; but the Lord made heuenes.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} For all the gods of the nations [are] idols: but the LORD made the heavens.
1535 Coverdale Bible As for all ye goddes of the Heithe, they be but Idols, but it is the LORDE that made the heaues.
1537 Matthew Bible As for all the goddes of the Heathen, they be but Idols, but it is the Lorde that made the heauens.
1539 Great Bible As for all þe goddes of the Heathen, they be but Idols, but it is the Lorde that made the heauens.
1560 Geneva Bible For all the gods of the people are idoles: but the Lord made the heauens.
1568 Bishops' Bible As for all the gods of the heathen they be but idoles: and it is God that made the heauens.
1611 King James Bible For all the gods of the nations [are] idoles: but the LORD made the heauens.
1750 Douay-Rheims Bible For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens.
1769 King James Bible For all the gods of the nations [are] idols: but the LORD made the heavens.
1833 Webster Bible For all the gods of the nations [are] idols: but the LORD made the heavens.
1885 English Revised Version For all the gods of the peoples are idols: but the LORD made the heavens.
1890 Darby Bible For all the gods of the peoples are idols; but Jehovah made the heavens.
1898 Young's Literal Translation For all the gods of the peoples [are] nought, And Jehovah made the heavens.
1901 American Standard Version For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.
1902 Rotherham's Emphasized Bible For, all the gods of the peoples, are things of noughtBut, Yahweh, made, the heavens.
|