1394 Wycliffe Bible A iust man schal floure as a palm tree; he schal be multiplied as a cedre of Liban.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
1535 Coverdale Bible & myne eare shall heare his desyre of the wicked yt ryse vp agaynst me.
1537 Matthew Bible The righteous shall florish lyke a palme tree, and growe like a Cedre of Libanus.
1539 Great Bible and myne eare shall heare hys desyre of the wycked that ryse vp agaynst me.
1560 Geneva Bible The righteous shall flourish like a palme tree, and shall grow like a Cedar in Lebanon.
1568 Bishops' Bible The ryghteous shall florishe lyke a paulme tree: and shall spread abroade like a Cedar in Libanus.
1611 King James Bible The righteous shal flourish like the palme tree: hee shall growe like a cedar in Lebanon.
1750 Douay-Rheims Bible The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus.
1769 King James Bible The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
1833 Webster Bible The righteous shall flourish like the palm-tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.
1885 English Revised Version The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
1890 Darby Bible The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon.
1898 Young's Literal Translation The righteous as a palm-tree flourisheth, As a cedar in Lebanon he groweth.
1901 American Standard Version The righteous shall flourish like the palm-tree: He shall grow like a cedar in Lebanon.
1902 Rotherham's Emphasized Bible The righteous, like the palm-tree, shall thrive, Like the cedar in Lebanon, shall he grow;
|