1394 Wycliffe Bible and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all [things] under his feet:
1535 Coverdale Bible Thou hast set him aboue the workes off thy hondes: thou hast put all thinges in subieccion vnder his fete.
1537 Matthew Bible Thou haste set him aboue the workes of thy handes: and thou hast put all thynges in subiection vnder his fete.
1539 Great Bible Thou makest him to haue domynion in the workes of thy handes: and thou hast put all thynges in subieccion vnder his fete.
1560 Geneva Bible Thou hast made him to haue dominion in the workes of thine hands: thou hast put all things vnder his feete:
1568 Bishops' Bible Thou makest hym to haue dominion of the workes of thy handes: and thou hast put all thinges [in subiection] vnder his feete,
1611 King James Bible Thou madest him to haue dominion ouer the workes of thy hands; thou hast put all things vnder his feete.
1750 Douay-Rheims Bible And hast set him over the works of thy hands.
1769 King James Bible Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all [things] under his feet:
1833 Webster Bible Thou hast made him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all [things] under his feet:
1885 English Revised Version Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
1890 Darby Bible Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet:
1898 Young's Literal Translation Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
1901 American Standard Version Thou makest him to have dominion over the works of thy hands; Thou hast put all things under his feet:
1902 Rotherham's Emphasized Bible Shouldst give him dominion over the works of thy hands,All things, shouldst have put under his feet:
|