1394 Wycliffe Bible The hil of Sion be glad, and the douytris of Judee be fulli ioiful; for thi domes, Lord.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
1535 Coverdale Bible Oh let the mout Sion reioyse, & ye doughters of Iuda be glad because of thy iudgmetes.
1537 Matthew Bible Oh let the mount Sion reioyse, and the daughters of Iuda be glad because of iudgementes.
1539 Great Bible Let the mount Sion reioyse, and the daughters of Iuda be glad because of thy iudgementes.
1560 Geneva Bible Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
1568 Bishops' Bible Mount Sion shall reioyce, and the daughters of Iuda shalbe glad: because of thy iudgementes.
1611 King James Bible Let mount Sion reioyce, let the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
1750 Douay-Rheims Bible Let mount Sion rejoice, and the daughters of Juda be glad; because of thy judgments, O Lord.
1769 King James Bible Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
1833 Webster Bible Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
1885 English Revised Version Let mount Zion be glad, let the daughters of Judah rejoice, because of thy judgments.
1890 Darby Bible Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
1898 Young's Literal Translation Rejoice doth Mount Zion, The daughters of Judah are joyful, For the sake of Thy judgments.
1901 American Standard Version Let mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice, Because of thy judgments.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Let Mount Zion rejoice, Let the daughters of Judah exult, Because of thy judgments.
|