Psalms 42:1

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
{The title of the oon and fourtithe salm. To victorie, to the sones of Chore.} As an hert desirith to the wellis of watris; so thou, God, my soule desirith to thee.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} {To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah.} As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.

1535 Coverdale Bible
Like as the hert desyreth the water brokes, so longeth my soule after the, o God. My soule is a thurste for God, yee eue for the lyuynge God: wha shal I come, & beholde the face of God?

1537 Matthew Bible
{To the chaunter, a monicion of the sonnes of Corah.} Like as the hert desyreth the water brokes, so longeth my soule after the, O God.

1539 Great Bible
{To the chaunter, a monicyon of the sonnes of Corath.} Like as þe hert desyreth þe water brookes, so longeth my soule after the (O God.) My soule is a thurste for God, yee, euen for the lyuyng God: when shall I come, to appeare before þe presence of God?

1560 Geneva Bible
{To him that excelleth. A Psalme to giue instruction, committed to the sonnes of Korah.} As the harte brayeth for the riuers of water, so panteth my soule after thee, O God.

1568 Bishops' Bible
{To the chiefe musition a wise instruction of the sonnes of Corach.} Lyke as the Hart brayeth for water brookes: so panteth my soule after thee O God.

1611 King James Bible
{To the chiefe Musician, Maschil, for the sonnes of Korah.} As the Hart panteth after the water brookes, so panteth my soule after thee, O God.

1750 Douay-Rheims Bible
Unto the end, understanding for the sons of Core. As the hart panteth after the fountains of water; so my soul panteth after thee, O God.

1769 King James Bible
{To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah.} As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.

1833 Webster Bible
{To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah.} As the hart panteth after the water brooks, so my soul panteth after thee, O God.

1885 English Revised Version
{BOOK II} {For the Chief Musician; Maschil of the sons of Korah.} As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.

1890 Darby Bible
{To the chief Musician. An instruction; of the sons of Korah.} As the hart panteth after the water-brooks, so panteth my soul after thee, O God.

1898 Young's Literal Translation
To the Overseer.—An Instruction. By sons of Korah. As a hart doth pant for streams of water, So my soul panteth toward Thee, O God.

1901 American Standard Version
{For the Chief Musician. Maschil of the sons of Korah.} As the hart panteth after the water brooks, So panteth my soul after thee, O God.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
{BOOK THE SECOND} {To the Chief Musician. An Instructive Psalm for the Sons of Korah.} As, the hart, cometh panting up to the channels of water, So my soul, panteth for thee, O God.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!