1394 Wycliffe Bible Bitake thou not me togidere with synneris; and leese thou not me with hem that worchen wickidnesse. Whyche speken pees with her neiybore; but yuels ben in her hertis.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbors, but mischief [is] in their hearts.
1535 Coverdale Bible O plucke me not awaye amonge the vngodly and wicked doers, which speake frendly to their neghboure, but ymagin myschefe in their hertes.
1537 Matthew Bible O plucke me not awaye amonge the vngodly and wickeddoers, which speake frendly to their neyghboure, but ymagin mischefe in their hertes.
1539 Great Bible O plucke me not awaye with the vngodly and wicked doers which speake frendly to their neyghbours, but ymagine myschefe in their hertes.
1560 Geneva Bible Drawe mee not away with the wicked, and with the woorkers of iniquitie: which speake friendly to their neighbours, when malice is in their hearts.
1568 Bishops' Bible Take me not away with the vngodlye, and with the workers of iniquitie: whiche speake of peace to their neighbours, but mischiefe is in their heartes.
1611 King James Bible Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquitie: which speake peace to their neighbors, but mischiefe [is] in their hearts.
1750 Douay-Rheims Bible Draw me not away together with the wicked; and with the workers of iniquity destroy me not: Who speak peace with their neighbour, but evils are in their hearts.
1769 King James Bible Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief [is] in their hearts.
1833 Webster Bible Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, who speak peace to their neighbors, but mischief [is] in their hearts.
1885 English Revised Version Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity; which speak peace with their neighbours, but mischief is in their hearts.
1890 Darby Bible Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, who speak peace to their neighbours, and mischief is in their heart.
1898 Young's Literal Translation Draw me not with the wicked, And with workers of iniquity, Speaking peace with their neighbours, And evil in their heart.
1901 American Standard Version Draw me not away with the wicked, And with the workers of iniquity; That speak peace with their neighbors, But mischief is in their hearts.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Do not drag me awaywith the lawless, or with the workers of iniquity,who speak peaceably with their neighbours, but, wrong, is in their heart.
|