Psalms 127:1

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
{The title of the hundrid and sixe and twentithe salm. The song of greces of Salomon.} No but the Lord bilde the hous; thei that bilden it han trauelid in veyn. No but the Lord kepith the citee; he wakith in veyn that kepith it.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} {A Song of degrees for Solomon.} Except the LORD build the house, they labor in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh [but] in vain.

1535 Coverdale Bible
Excepte the LORDE buylde the house, their labour is but lost that buylde it.

1537 Matthew Bible
{The song of the steares.} Except the Lord buylde þe house, their laboure is but loste that buylde it. Except the Lord kepe the cytye, the watchman waketh but in vayne.

1539 Great Bible
{A songe of Salomon of the stayres.} Except the Lorde buylde the house, their laboure is but lost that buylde it.

1560 Geneva Bible
{A song of degrees, or Psalme of Salomon.} Except the Lord build the house, they labour in vaine that build it: except the Lorde keepe the citie, the keeper watcheth in vaine.

1568 Bishops' Bible
{A song of high degrees (made) for Solomon.} If GOD wyll not buylde the house, they labour in vayne that buylde it: if God kepe not the citie, the watchman waketh in vayne.

1611 King James Bible
{A song of degrees for Solomon.} Except the LORD build the house, they labour in vaine that build it: except the LORD keepe the citie, the watchman waketh but in vaine.

1750 Douay-Rheims Bible
A gradual canticle of Solomon. Unless the Lord build the house, they labour in vain that build it. Unless the Lord keep the city, he watcheth in vain that keepeth it.

1769 King James Bible
{A Song of degrees for Solomon.} Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh [but] in vain.

1833 Webster Bible
{A Song of degrees for Solomon.} Except the LORD shall build the house, they labor in vain that build it: except the LORD shall keep the city, the watchman waketh in vain.

1885 English Revised Version
{A Song of Ascents; of Solomon.} Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain.

1890 Darby Bible
{A Song of degrees. Of Solomon.} Unless Jehovah build the house, in vain do its builders labour in it; unless Jehovah keep the city, the keeper watcheth in vain:

1898 Young's Literal Translation
A Song of the Ascents, by Solomon. If Jehovah doth not build the house, In vain have its builders laboured at it, If Jehovah doth not watch a city, In vain hath a watchman waked.

1901 American Standard Version
{A Song of Ascents; of Solomon.} Except Jehovah build the house, They labor in vain that build it: Except Jehovah keep the city, The watchman waketh but in vain.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
{A Song of Ascents. Solomon's.} If, Yahweh, build not the house, in vain, have the builders of it toiled thereon, If, Yahweh, watch not the city, in vain, hath the watchman kept awake:

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!