1394 Wycliffe Bible Mi sone, whi art thou disseyued of an alien womman; and art fostrid in the bosum of an othere?
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
1535 Coverdale Bible My sonne, why wilt thou haue pleasure in an harlot, and embrace the bosome of another woma?
1537 Matthew Bible My sonne, why wilt thou haue pleasure in an harlotte, and embrace the bosome of another woman?
1539 Great Bible My sonne, why wylt thou haue pleasure in an harlot, & embrace the bosome, of another woman?
1560 Geneva Bible For why shouldest thou delite, my sonne, in a strange woman, or embrace the bosome of a stranger?
1568 Bishops' Bible Why wylt thou my sonne haue pleasure in a straunge woman, and embrace the bosome of a straunger?
1611 King James Bible And why wilt thou, my sonne, be rauisht with a strange woman, and imbrace the bosome of a stranger?
1750 Douay-Rheims Bible Why art thou seduced, my son, by a strange woman, and art cherished in the bosom of another?
1769 King James Bible And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
1833 Webster Bible And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
1885 English Revised Version For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
1890 Darby Bible And why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
1898 Young's Literal Translation And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
1901 American Standard Version For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, And embrace the bosom of a foreigner?
1902 Rotherham's Emphasized Bible Wherefore, then, shouldst thou stray, my son, with a strange woman? or embrace the bosom of a woman unknown?
|