1394 Wycliffe Bible Whanne trees failen, the fier schal be quenchid; and whanne a priuy bacbitere is withdrawun, stryues resten.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} Where no wood is, [there] the fire goeth out: so where [there is] no talebearer, the strife ceaseth.
1535 Coverdale Bible Where no wodd is, there the fyre goeth out: and where the bacbyter is taken awaye, there the strife ceaseth.
1537 Matthew Bible Where no wodde is, there the fyre goeth oute: and where the backcbyter is taken awaye, there the stryfe ceaseth.
1539 Great Bible Where no wodd is, there the fyre goeth out: Euen so where the tale betrayer is taken awaye, there þe strife ceaseth.
1560 Geneva Bible Without wood the fire is quenched, and without a talebearer strife ceaseth.
1568 Bishops' Bible Where no wood is, there the fire goeth out: euen so where the talebearer is taken away, there the strife ceasseth.
1611 King James Bible Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no tale-bearer, the strife ceaseth.
1750 Douay-Rheims Bible When the wood faileth, the fire shall go out: and when the talebearer is taken away, contentions shall cease.
1769 King James Bible Where no wood is, [there] the fire goeth out: so where [there is] no talebearer, the strife ceaseth.
1833 Webster Bible Where no wood is, [there] the fire goeth out: so where [there is] no tale-bearer, the strife ceaseth.
1885 English Revised Version For lack of wood the fire goeth out: and where there is no whisperer, contention ceaseth.
1890 Darby Bible Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no talebearer, the contention ceaseth.
1898 Young's Literal Translation Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth,
1901 American Standard Version For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Without wood a fire is quenched, and, where there is no tattler, strife is hushed.
|