1394 Wycliffe Bible A slow man semeth wysere to hym silf, than seuene men spekynge sentensis.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} The sluggard [is] wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
1535 Coverdale Bible The slogarde thinketh him self wyser, then vij. men that sytt and teach.
1537 Matthew Bible The slogard thynketh hym selfe wyser then? .vij. men þt sit & teach.
1539 Great Bible The slogarde thinketh him selfe wyser, then seuen men þt sytt & teach.
1560 Geneva Bible The sluggard is wiser in his owne conceite, then seuen men that can render a reason.
1568 Bishops' Bible The sluggarde thinketh him selfe wiser then seuen men that sit and teache.
1611 King James Bible The sluggard [is] wiser in his owne conceit, then seuen men that can render a reason.
1750 Douay-Rheims Bible The sluggard is wiser in his own conceit, than seven men that speak sentences.
1769 King James Bible The sluggard [is] wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
1833 Webster Bible The sluggard [is] wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
1885 English Revised Version The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
1890 Darby Bible A sluggard is wiser in his own eyes than seven [men] that answer discreetly.
1898 Young's Literal Translation Wiser [is] the slothful in his own eyes, Than seven [men] returning a reason.
1901 American Standard Version The sluggard is wiser in his own conceit Than seven men that can render a reason.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Wiser is the sluggard in his own eyes, than, seven persons, who can answer with judgment.
|