1394 Wycliffe Bible Chosun siluer is the tunge of a iust man; the herte of wickid men is for nouyt.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} The tongue of the just [is as] choice silver: the heart of the wicked [is] little worth.
1535 Coverdale Bible An innocent tonge is a noble treasure, but the herte of the vngodly is nothinge worth.
1537 Matthew Bible An innocent tong is a noble treasure, but the hert of the vngodly is nothynge worthe.
1539 Great Bible An innocent tonge is a noble treasure, but the herte of the vngodly is nothynge worth.
1560 Geneva Bible The tongue of the iust man is as fined siluer: but the heart of the wicked is litle worth.
1568 Bishops' Bible The tongue of the iust man is as tried siluer: but the heart of the vngodly is a thyng of naught.
1611 King James Bible The tongue of the iust is [as] choise siluer: the heart of the wicked is little worth.
1750 Douay-Rheims Bible The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
1769 King James Bible The tongue of the just [is as] choice silver: the heart of the wicked [is] little worth.
1833 Webster Bible The tongue of the just [is as] choice silver: the heart of the wicked [is] little worth.
1885 English Revised Version The tongue of the righteous is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
1890 Darby Bible The tongue of the righteous [man] is [as] choice silver; the heart of the wicked is little worth.
1898 Young's Literal Translation The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wickedas a little thing.
1901 American Standard Version The tongue of the righteous is [as] choice silver: The heart of the wicked is little worth.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Choice silver, is the tongue of the righteous, but, the sense of the lawless, is very small.
|