1394 Wycliffe Bible And the preest schal reise in the siyt of the Lord the thingis takun eft of hym. And the thingis halewid schulen be the preestis part, as the brest which is comaundid to be departid, and the hipe. Aftir these thingis the Nasarey may drynke wyn.
1531 Tyndale Bible and the preast shall waue them vnto the Lorde which offerynge shalbe holy vnto the preast with ye wauebrest and heue shulder: and then the absteyner maye drynke wyne.
1535 Coverdale Bible And he shal Waue them before the LORDE. This is holy for the prest with the Wauebrest, and Heueshulder. After that, maye the absteyner drynke wyne.
1537 Matthew Bible and the preast shall waue them vnto the Lord, whych offering shalbe wholy vnto the preast with the wauebrest and heue shoulder: and then the absteiner may drynke wyne.
1539 Great Bible and the Preaste shall waue them before the Lorde. And these holy thynges shalbe the prestes, wyth the wauebrest and heue shoulder: and then the absteyner maye drynke wyne.
1560 Geneva Bible And the Priest shal shake them to & fro before the Lorde: this is an holy thing for the Priest besides the shaken breast, and besides the heaue shoulder: so afterwarde the Nazarite may drinke wine.
1568 Bishops' Bible And the priest shall waue them before the Lorde: And these holy thynges shalbe the priestes, with the waue brest and the heaue shoulder: and then the Nazarite may drynke wine.
1611 King James Bible And the Priest shall waue them for a waue offring before the LORD: this is holy for the Priest, with the waue breast, and heaue shoulder: and after that, the Nazarite may drinke wine.
1750 Douay-Rheims Bible And receiving them again from him, he shall elevate them in the sight of the Lord: and they being sanctified shall belong to the priest, as the breast, which was commanded to be separated, and the shoulder. After this the Nazarite may drink wine.
1769 King James Bible And the priest shall wave them [for] a wave offering before the LORD: this [is] holy for the priest, with the wave breast and heave shoulder: and after that the Nazarite may drink wine.
1833 Webster Bible And the priest shall wave them [for] a wave-offering before the LORD: this [is] holy for the priest, with the wave-breast, and heave-shoulder: and after that, the Nazarite may drink wine.
1885 English Revised Version and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD; this is holy for the priest, together with the wave breast and heave thigh: and after that the Nazirite may drink wine.
1890 Darby Bible And the priest shall wave them as wave-offering before Jehovah; it is holy for the priest, with the breast of the wave-offering and with the shoulder of the heave-offering; and afterwards the Nazarite may drink wine.
1898 Young's Literal Translation and the priest hath waved them, a wave-offering before Jehovah; it [is] holy to the priest, besides the breast of the wave-offering, and besides the leg of the heave-offering; and afterwards doth the Nazarite drink wine.
1901 American Standard Version and the priest shall wave them for a wave-offering before Jehovah; this is holy for the priest, together with the wave-breast and heave-thigh: and after that the Nazirite may drink wine.
1902 Rotherham's Emphasized Bible and the priest shall wave them as a wave-offering before Yahweh, hallowed, it is, for the priest, besides the wave breast, and besides the heave leg,and, afterwards, may the Separate One drink wine.
|