1394 Wycliffe Bible Forsothe Sanabalath Horonyte hadde weddid a douyter of the sones of Joiada, sone of Eliasib, the grete prest, which Sanaballath Y droof awei fro me.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} And [one] of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, [was] son in law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
1535 Coverdale Bible And one of the children of Ioiada the sonne of Eliasib ye hye prest, had made a cotracte wyth Saneballath the Horonite: but I chaced him fro me.
1537 Matthew Bible And one of the chyldren of Iehoiada the sonne of Eliasib the hye prieste, had made a contracte wyth Sanabalat the Horonite: but I chaced him from me.
1539 Great Bible And one of the children of Iehoiada the sonne of Eliasib the hye preast, had made a contracte with Sanabalat the Horonite: but I chaced him from me.
1560 Geneva Bible And one of the sonnes of Ioiada the sonne of Eliashib the hie Priest was the sonne in law of Sanballat the Horonite: but I chased him fro me.
1568 Bishops' Bible And one of the children of Iehoiada the sonne of Eliasib the hye priest, was the sonne in law of Sanaballat the Horonite: but I chased him from me.
1611 King James Bible And [one] of the sonnes of Ioiada, the sonne of Eliashib the high Priest, [was] sonne in law to Sanballat the Horonite: therfore I chased him from me.
1750 Douay-Rheims Bible And one of the sons of Joiada the son of Eliasib the high priest, was son in law to Sanaballat the Horonite, and I drove him from me.
1769 King James Bible And [one] of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, [was] son in law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
1833 Webster Bible And [one] of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, [was] son-in-law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
1885 English Revised Version And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son in law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
1890 Darby Bible And [one] of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite; and I chased him from me.
1898 Young's Literal Translation And [one] of the sons of Joiada son of Eliashib the high priest, [is] son-in-law to Sanballat the Horonite, and I cause him to flee from off me.
1901 American Standard Version And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
1902 Rotherham's Emphasized Bible And, one of the sons of Joiada, son of Eliashib the high priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite,therefore I chased him from me.
|