1394 Wycliffe Bible Forsothe Y made the princes of Juda to stie on the wal, and Y ordeynede twei greete queris of men heriynge; and thei yeden to the riyt side on the wal, to the yate of the dunghil.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great [companies of them that gave] thanks, whereof one went on the right hand upon the wall toward the dung gate:
1535 Coverdale Bible And I caused the prynces to go vp vpon the wall, and appoynted two greate queres of thankesgeuynge, which wete on the righte hande of the wall towarde the Donggate,
1537 Matthew Bible And I caused the princes of Iuda to go vp vpon the wall, and appoynted two greate queers of thankesgeuynge, whiche wente on the ryghte hande of the wall towarde þe Dong gate,
1539 Great Bible And I brought the princes of Iuda vp vpon the wall, and appoynted two greate queers of men to geue thankes, whych wente on the ryghte hande of the wall towarde the Donggate,
1560 Geneva Bible And I brought vp the princes of Iudah vpon the wall, and appointed two great companies to giue thankes, and the one went on the right hand of the wall toward the dung gate.
1568 Bishops' Bible And I brought the princes of Iuda vpon the wall, and appoynted two great quyers of men to geue thankes, whiche went on the right hande of the wall towarde the doung gate.
1611 King James Bible Then I brought vp the princes of Iudah vpon the wall, and appointed two great [companies of them] that gaue thankes, [whereof one] went on the right hand vpon the wall toward the dounggate:
1750 Douay-Rheims Bible And I made the princes of Juda go up upon the wall, and I appointed two great choirs to give praise. And they went on the right hand upon the wall toward the dung gate.
1769 King James Bible Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great [companies of them that gave] thanks, [whereof one] went on the right hand upon the wall toward the dung gate:
1833 Webster Bible Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great [companies of them that gave] thanks, [of which one] went on the right hand upon the wall towards the dung-gate:
1885 English Revised Version Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies that gave thanks and went in procession; [whereof one went] on the right hand upon the wall toward the dung gate:
1890 Darby Bible And I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great choirs and processions, on the right hand upon the wall towards the dung-gate.
1898 Young's Literal Translation And I bring up the heads of Judah upon the wall, and appoint two great thanksgiving companies and processions. At the right, on the wall, to the dung-gate;
1901 American Standard Version Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies that gave thanks and went in procession; [whereof one went] on the right hand upon the wall toward the dung gate:
1902 Rotherham's Emphasized Bible Then brought I up the rulers of Judah upon the wall,and I appointed two large choirs, even to go in procession to the right, upon the wall, towards the dung-gate;
|