1394 Wycliffe Bible It is distried, and kit, and to-rent, and herte failynge, and vnknyttinge of smale knees, and failynge in alle reynes; and the face of alle ben as blacnesse of a pot.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain [is] in all loins, and the faces of them all gather blackness.
1535 Coverdale Bible Thus must she be spoyled, emptied & clene striped out: that their hertes maye be melted awaye, their knees treble, all their loynes be weake, and their faces blacke as a pot.
1537 Matthew Bible Thus muste she be spoyled, emptied and clene striped out: that their hertes maye be melted awaye, their knees tremble, all their loynes be weake, and their faces blacke as a pot.
1539 Great Bible Thus must she be spoyled, emptied & clene striped out: that their hertes may be melted awaye, their knees tremble, all their loynes be weake, & their faces blacke as a pot.
1560 Geneva Bible She is emptie and voyde and waste, and the heart melteth, and the knees smite together, and sorowe is in all loynes, and the faces of the all gather blackenesse.
1568 Bishops' Bible Sacking, resacking, rasing, a dissolued heart and collision of knees, sorow in all loynes also, and the faces of them all as blacke as a pot.
1611 King James Bible Shee is emptie, and voide, and waste, and the heart melteth, and the knees smite together, and much paine is in all loynes, and the faces of them all gather blacknesse.
1750 Douay-Rheims Bible She is destroyed, and rent, and torn: the heart melteth, and the knees fail, and all the loins lose their strength: and the faces of them all are as the blackness of a kettle.
1769 King James Bible She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain [is] in all loins, and the faces of them all gather blackness.
1833 Webster Bible She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain [is] in all loins, and the faces of them all gather blackness.
1885 English Revised Version She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and anguish is in all loins, and the faces of them all are waxed pale.
1890 Darby Bible She is empty, and void, and waste; and the heart melteth, and the knees smite together, and writhing pain is in all loins, and all their faces grow pale.
1898 Young's Literal Translation She is empty, yea, emptiness and waste, And the heart hath melted, And the knees have smitten together, And great pain [is] in all loins, And the faces of all of them have gathered paleness.
1901 American Standard Version She is empty, and void, and waste; and the heart melteth, and the knees smite together, and anguish is in all loins, and the faces of them all are waxed pale.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Emptiness, yea turned to emptiness, aye deserted [is she]! with, heart, unnerved, and, a tottering, of knees, and, anguish, in all loins, and, the faces of them all, have withdrawn their colour.
|