Matthew 3:9

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
and nyle ye seie with ynne you, We han Abraham to fadir; for Y seie to you, that God is myyti to reise vp of these stoones the sones of Abraham.

1531 Tyndale Bible
And se that ye ons thynke not to saye in your selues we haue Abraham to oure father. For I saye vnto you that God is able of these stones to rayse vp chyldern vnto Abraha.

1535 Coverdale Bible
Thinke not now, to saye in your selues, we haue Abraham to oure father. For I saye vnto you, that God is able of these stones to rayse vp chyldren vnto Abraham.

1537 Matthew Bible
And se that ye once thinke not to saye in your selues, we haue Abraham to our father. For I say vnto you, that God is able of these stones rayse vp children vnto Abraham.

1539 Great Bible
And be not of soch mynde that ye wolde saye wtin your selues: we haue Abraham to oure father. For I saye vnto you: that God is able to bryng to passe, that of these stones ther shall ryse vp children vnto Abraham.

1560 Geneva Bible
And thinke not to say with your selues, We haue Abraham to our father: for I say vnto you, that God is able euen of these stones to raise vp children vnto Abraham.

1568 Bishops' Bible
And be not of suche mynde, that ye woulde say within your selues, we haue Abraham to [our] father. For I say vnto you, that God is able, of these stones to rayse vp chyldren vnto Abraham.

1611 King James Bible
And thinke not to say within your selues, Wee haue Abraham to [our] father: For I say vnto you, that God is able of these stones to raise vp children vnto Abraham.

1750 Douay-Rheims Bible
And think not to say within yourselves, We have Abraham for our father. For I tell you that God is able of these stones to raise up children to Abraham.

1769 King James Bible
And think not to say within yourselves, We have Abraham to [our] father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.

1833 Webster Bible
And think not to say within yourselves, We have Abraham for [our] father: for I say to you, that God is able of these stones to raise up children to Abraham.

1885 English Revised Version
and think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.

1890 Darby Bible
And do not think to say within yourselves, We have Abraham for [our] father; for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children to Abraham.

1898 Young's Literal Translation
and do not think to say in yourselves, A father we have—Abraham, for I say to you, that God is able out of these stones to raise children to Abraham,

1901 American Standard Version
and think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
and think not to be saying within yourselves,—As our father, we have, Abraham; for, I say unto you, that God is able, out of these stones, to raise up children unto Abraham.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!