1394 Wycliffe Bible And he seide, Yit ye ben also with oute vndurstondyng?
1531 Tyndale Bible Then sayde Iesus: are ye yet with oute vnderstondinge?
1535 Coverdale Bible And Iesus sayde vnto the: Are ye yet the without vnderstondinge?
1537 Matthew Bible Then sayde Iesus are ye yet without vnderstandyng?
1539 Great Bible Iesus sayde: are ye also yet without vnderstandinge?
1560 Geneva Bible Then said Iesus, Are ye yet without vnderstanding?
1568 Bishops' Bible Iesus sayde: Are ye also without vnderstandyng?
1611 King James Bible And Iesus said, Are yee also yet without vnderstanding?
1750 Douay-Rheims Bible But he said: Are you also yet without understanding?
1769 King James Bible And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
1833 Webster Bible And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
1885 English Revised Version And he said, Are ye also even yet without understanding?
1890 Darby Bible But he said, Are *ye* also still without intelligence?
1898 Young's Literal Translation And Jesus said, 'Are ye also yet without understanding?
1901 American Standard Version And he said, Are ye also even yet without understanding?
1902 Rotherham's Emphasized Bible And, he, said, To this moment, are, ye also, without discernment?
|