1394 Wycliffe Bible Ye offren on myn auter vncleene breed, and ye seien, Wherynne han we defoulid thee? In that thing that ye seien, The boord of the Lord is dispisid.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} Ye offer polluted bread upon mine altar; and ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of the LORD [is] contemptible.
1535 Coverdale Bible In this, that ye offre vnclene bred vpo myne aulter. And yf ye wil saye: wherin haue we offred eny vnclene thynge vnto the? In this that ye saye: the aulter of the LORDE is not to be regarded.
1537 Matthew Bible In this, that ye offre vnclean bread vpon myne aulter. And yf ye wyl say: wherin haue we offered auye vnclene thinge vnto the? In this place ye say: the aulter of the lord is not to be regarded.
1539 Great Bible In this, þt ye offre vnclene bred vpon myne aulter. And yf ye wil saye: wherin haue we offered any vnclene thinge vnto the? In this þt ye saye: the aulter of the Lorde is not to be regarded.
1560 Geneva Bible Ye offer vncleane bread vpon mine altar, and you say, Wherein haue we polluted thee? In that ye say the table of the Lord is not to be regarded.
1568 Bishops' Bible Ye offer vpon myne aulter vncleane bread, and say, Wherein haue we polluted thee? In that ye say, The table of the Lorde is not to be regarded.
1611 King James Bible Yee offer polluted bread vpon mine altar; and yee say, Wherein haue we polluted thee? In that yee say, The table of the LORD is contemptible.
1750 Douay-Rheims Bible To you, O priests, that despise my name, and have said: Wherein have we despised thy name? You offer polluted bread upon my altar, and you say: Wherein have we polluted thee? In that you say: The table of the Lord is contemptible.
1769 King James Bible Ye offer polluted bread upon mine altar; and ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of the LORD [is] contemptible.
1833 Webster Bible Ye offer polluted bread upon my altar? and ye say, In what have we polluted thee? In that ye say, The table of the LORD [is] contemptible.
1885 English Revised Version Ye offer polluted bread upon mine altar. And ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of the LORD is contemptible.
1890 Darby Bible Ye offer polluted bread upon mine altar; and ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of Jehovah is contemptible.
1898 Young's Literal Translation Ye are bringing nigh on Mine altar polluted bread, And ye have said: 'In what have we polluted Thee?' In your saying: 'The table of Jehovahit [is] despicable,'
1901 American Standard Version Ye offer polluted bread upon mine altar. And ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of Jehovah is contemptible.
1902 Rotherham's Emphasized Bible In bringing near upon mine altar, polluted food, while yet ye say, Wherein have we polluted thee? Because ye say, As for the table of Yahweh, a thing to be despised, it is;
|