1394 Wycliffe Bible And youre iyen schulen se, and ye schulen seie, The Lord be magnefied on the terme of Israel.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.
1535 Coverdale Bible Youre eyes haue sene it, ad ye youre selues must confesse, that ye LORDE hath brought the londe of Israel to greate honoure.
1537 Matthew Bible Youre eyes haue sene it, & ye youre selues must confesse, that the Lord hath brought the land of Israel to great honour.
1539 Great Bible Youre eyes haue sene it, and ye youre selues must confesse, þt the Lorde hath brought þe lande of Israel to great honoure.
1560 Geneva Bible And your eyes shall see it, and yee shall say, The Lorde will be magnified vpon the border of Israel.
1568 Bishops' Bible And your eyes shall see: and you shal say, The Lorde wylbe magnified vpon the borders of Israel.
1611 King James Bible And your eyes shall see, and yee shall say; The LORD will be magnified from the border of Israel.
1750 Douay-Rheims Bible And your eyes shall see: and you shall say: The Lord be magnified upon the border of Israel.
1769 King James Bible And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.
1833 Webster Bible And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.
1885 English Revised Version And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD be magnified beyond the border of Israel.
1890 Darby Bible And your eyes shall see [it], and ye shall say, Jehovah is magnified beyond the border of Israel.
1898 Young's Literal Translation And your eyes do see, and ye say, 'Magnified is Jehovah beyond the border of Israel,
1901 American Standard Version And your eyes shall see, and ye shall say, Jehovah be magnified beyond the border of Israel.
1902 Rotherham's Emphasized Bible And, your own eyes, shall see,and, ye yourselves, shall say, Yahweh, be magnified, beyond the boundary of Israel.
|