1394 Wycliffe Bible Ech bed in which sche slepith, and vessel in which sche sittith, schal be defoulid.
1531 Tyndale Bible All hir couches whereon she lyeth (as loge as hir yssue lasteth) shalbe vnto her as hir couch when she is put a parte. And what soeuer she sytteth apon, shalbe vncleane, as is hir vnclennesse whe she is put a parte.
1535 Coverdale Bible so shall she be vncleane here also. What so euer she lyeth vpon all the tyme of hir yssue, shalbe as hir bed, whan she is put aparte. And all that she sytteth vpon, shalbe vncleane, as is hir vnclennesse, whan she is put aparte.
1537 Matthew Bible Al her couches wheron she lyeth (as long as her yssue lasteth) shalbe vnto her as her couche when she is put a parte. And whatsoeuer she sitteth vpon, shalbe vncleane as is her vnclennesse when she is put a parte.
1539 Great Bible And she shalbe vncleane. All her couches wheron she lyeth (as longe as her yssue lasteth) shalbe as her couche when she hath hyr naturall dysease. And whatsoeuer she sytteth vpon, shalbe vncleane, as is her vnclennesse when she is put a parte.
1560 Geneva Bible Euery bed whereon shee lyeth (as long as her issue lasteth) shalbe to her as her bed of her separation: & whatsoeuer she sitteth vpon, shalbe vncleane, as her vncleannes whe she is put apart.
1568 Bishops' Bible Euery bedde whereon she lyeth as long as her issue lasteth, shalbe vnto her as the bedde of her seperation: and whatsoeuer she sitteth vpon shalbe vncleane, as the vncleanenesse of her seperation.
1611 King James Bible Euery bed whereon she lyeth all the dayes of her issue, shall be vnto her as the bed of her separation: and whatsoeuer shee sitteth vpon, shall bee vncleane, as the vncleannesse of her separation.
1750 Douay-Rheims Bible Every bed on which she sleepeth, and every vessel on which she sitteth, shall be defiled.
1769 King James Bible Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her separation: and whatsoever she sitteth upon shall be unclean, as the uncleanness of her separation.
1833 Webster Bible Every bed on which she lieth all the days of her issue shall be to her as the bed of her separation: and whatever she sitteth upon shall be unclean as the uncleanness of her separation.
1885 English Revised Version Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her impurity: and every thing whereon she sitteth shall be unclean, as the uncleanness of her impurity.
1890 Darby Bible Every bed whereon she lieth all the days of her flux shall be unto her as the bed of her separation; and every object on which she sitteth shall be unclean, according to the uncleanness of her separation.
1898 Young's Literal Translation 'All the bed on which she lieth all the days of her issue is as the bed of her separation to her, and all the vessel on which she sitteth is unclean as the uncleanness of her separation;
1901 American Standard Version Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her impurity: and everything whereon she sitteth shall be unclean, as the uncleanness of her impurity.
1902 Rotherham's Emphasized Bible All the bed whereon she lieth during all the days of her flow, like her bed in her removal, shall be to her,and, every thing whereon she sitteth, shall be, unclean, like the uncleanness in her removal;
|