Leviticus 15:19

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
A womman that suffrith the fletyng out of blood, whanne the moneth cometh ayen, schal be departid bi seuene daies; ech man that touchith hir schal be vncleene til to euentid,

1531 Tyndale Bible
Whe a womas naturall course of bloud runeth, she shalbe put aparte .vij. dayes: ad whosoeuer twycheth her shalbe vncleane vnto the eue.

1535 Coverdale Bible
Whan a woman hath the bloude yssue of hir flesh, she shalbe put a parte vij. daies in to a sundrie place. Who so euer toucheth her, shal be vncleane vntyll the eue.

1537 Matthew Bible
When a womans naturall course of bloud runneth, she shalbe put aparte .vij. dayes: & whosoeuer toucheth her shalbe vncleane vnto the euen.

1539 Great Bible
Yf a womans naturall course of bloude do runne, she shalbe put aparte .vij. dayes: whosoeuer toucheth her, shalbe vncleane vnto the euen.

1560 Geneva Bible
Also when a woman shal haue an issue, and her issue in her flesh shalbe blood, she shalbe put apart seuen dayes: and whosoeuer toucheth her, shalbe vncleane vnto the euen.

1568 Bishops' Bible
Also yf a woman shall haue an issue, [and] her issue in her fleshe shalbe blood, she shalbe put apart seuen dayes: whosoeuer toucheth her, shalbe vncleane vntyll the euen.

1611 King James Bible
And if a woman haue an issue, [and] her issue in her flesh be blood, shee shall bee put apart seuen dayes: and whosoeuer toucheth her, shall bee vncleane vntil the Euen.

1750 Douay-Rheims Bible
The woman, who at the return of the month, hath her issue of blood, shall be separated seven days.

1769 King James Bible
And if a woman have an issue, [and] her issue in her flesh be blood, she shall be put apart seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.

1833 Webster Bible
And if a woman shall have an issue, [and] her issue in her flesh be blood, she shall be put apart seven days: and whoever toucheth her shall be unclean until the evening.

1885 English Revised Version
And if a woman have an issue, [and] her issue in her flesh be blood, she shall be in her impurity seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.

1890 Darby Bible
And if a woman have a flux, and her flux in her flesh be blood, she shall be seven days in her separation, and whoever toucheth her shall be unclean until the even.

1898 Young's Literal Translation
'And when a woman hath an issue—blood is her issue in her flesh—seven days she is in her separation, and any one who is coming against her is unclean till the evening.

1901 American Standard Version
And if a woman have an issue, [and] her issue in her flesh be blood, she shall be in her impurity seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
And, when a, woman, hath a flow, and her flow in her flesh is, blood, seven days, shall she continue in her removal, and, whosoever toucheth her, shall be unclean until the evening;

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!