Leviticus 11:36

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
Sotheli wellis and cisternes, and al the congregacioun of watris, schal be clene. He that touchith her bodi deed bi it silf, schal be defoulid.

1531 Tyndale Bible
Neuerthelater, yet the fountaynes ad welles and pondes of water, shalbe clene styll. But whosoeuer twycheth their carkesses, shall be vnclene.

1535 Coverdale Bible
Neuertheles the fountaynes, welles, & poundes of water are cleane. But who so euer toucheth their carcases, is vncleane.

1537 Matthew Bible
Neuerthelater, yet the fountaines & welles & pondes of water, shalbe cleane styll. But whosoeuer toucheth their carkesses, shal be vncleane.

1539 Great Bible
Neuerthelater, yet the fountaynes and welles & collection of waters shalbe cleane still. And whoso toucheth theyr carkasse, shall be vncleane.

1560 Geneva Bible
Yet the fountaines and welles where there is plentie of water shalbe cleane: but that which toucheth their carkeises shalbe vncleane.

1568 Bishops' Bible
Neuerthelater, yet the fountaynes, and welles, and collection of waters, shalbe cleane styll: but that which toucheth their carkasses, shalbe vncleane.

1611 King James Bible
Neuerthelesse, a fountaine or pit, [wherein] there is plenty of water, shalbe cleane: but that which toucheth their carkasse shalbe vncleane.

1750 Douay-Rheims Bible
But fountains and cisterns, and all gatherings together of waters shall be clean. He that toucheth their carcasses shall be defiled.

1769 King James Bible
Nevertheless a fountain or pit, [wherein there is] plenty of water, shall be clean: but that which toucheth their carcase shall be unclean.

1833 Webster Bible
Nevertheless, a fountain or pit, [in which there is] plenty of water, shall be clean: but that which toucheth their carcass shall be unclean.

1885 English Revised Version
Nevertheless a fountain or a pit wherein is a gathering of water shall be clean: but that which toucheth their carcase shall be unclean.

1890 Darby Bible
Nevertheless, a spring or a well, a quantity of water, shall be clean. But he that toucheth their carcase shall be unclean.

1898 Young's Literal Translation
'Only—a fountain or pit, a collection of water, is clean, but that which is coming against their carcase is unclean;

1901 American Standard Version
Nevertheless a fountain or a pit wherein is a gathering of water shall be clean: but that which toucheth their carcass shall be unclean.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
Notwithstanding, a fountain or cistern wherein is a gathering of waters, shall be clean,—but, he that toucheth the carcase of them, shall be unclean.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!