1394 Wycliffe Bible And Moises spak to Aaron, and to Eliazar and Ythamar, hise sones, that weren residue, Take ye the sacrifice that lefte of the offryng of the Lord, and ete ye it with out sour dow, bisidis the auter, for it is hooli of the noumbre of hooli thingis.
1531 Tyndale Bible And Moses sayde vnto Aaron and vnto Eleazar ad Ithamar his sonnes that were lefte: take the meatofferynge that remayneth of the sacrifyces of the Lorde and eate it without leuen besyde the alter for it is most holy:
1535 Coverdale Bible And Moses sayde vnto Aaron, and vnto Eleasar and Ithamar his sonnes that were left: Take the remnaunt of the meatofferynge in the sacrifices of ye LORDE, and eate it without leuen besyde the altare, for it is most holy,
1537 Matthew Bible And Moses sayed vnto Aaron and vnto Eliazar & Ithamer his sons that were lefte: take the meatoffering that remayneth of the sacrifices of the Lorde, and eat it without leuen besyde the alter, for it is most holy:
1539 Great Bible And Moses sayde vnto Aaron and vnto Eleazar and Ithamar hys sonnes that were lefte: take the meatoffrynge that remayneth of the sacrifyces of the Lorde, and eate it wythout leuen besyde the alter, for it is most holy:
1560 Geneva Bible Then Moses saide vnto Aaron and vnto Eleazar and to Ithamar his sonnes that were left, Take the meate offring that remaineth of the offrings of the Lorde, made by fire, and eate it without leauen beside ye altar: for it is most holy:
1568 Bishops' Bible And Moyses sayde vnto Aaron, and vnto Eleazar, and Ithamar his sonnes that were left: Take the meate offering that remayneth of the sacrifices of the Lord made by fire, and eate it without leauen beside the aulter: for it is most holy.
1611 King James Bible And Moses spake vnto Aaron, and vnto Eleazar and vnto Ithamar his sonnes that were left, Take the meate offering that remaineth of the offerings of the LORD made by fire, and eate it without leauen, beside the altar: for it [is] most holy.
1750 Douay-Rheims Bible And Moses spoke to Aaron, and to Eleazar and Ithamar, his sons that were left: Take the sacrifice that is remaining of the oblation of the Lord, and eat it without leaven beside the altar, because it is holy of holies.
1769 King James Bible And Moses spake unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons that were left, Take the meat offering that remaineth of the offerings of the LORD made by fire, and eat it without leaven beside the altar: for it [is] most holy:
1833 Webster Bible And Moses spoke to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar, his sons that were left, Take the meat-offering that remaineth of the offerings of the LORD made by fire, and eat it without leaven beside the altar: for it [is] most holy:
1885 English Revised Version And Moses spake unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons that were left, Take the meal offering that remaineth of the offerings of the LORD made by fire, and eat it without leaven beside the altar: for it is most holy:
1890 Darby Bible And Moses spoke to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar, his sons that were left, Take the oblation that is left of Jehovah's offerings by fire, and eat it with unleavened bread beside the altar; for it is most holy.
1898 Young's Literal Translation And Moses speaketh unto Aaron, and unto Eleazar, and unto Ithamar his sons, who are left, 'Take ye the present that is left from the fire-offerings of Jehovah, and eat it unleavened near the altar, for it [is] most holy,
1901 American Standard Version And Moses spake unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons that were left, Take the meal-offering that remaineth of the offerings of Jehovah made by fire, and eat it without leaven beside the altar; for it is most holy;
1902 Rotherham's Emphasized Bible Then spake Moses unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar his sons, that were left, Take ye the meal-offering that is left, of the altar-flames of Yahweh, and eat it unleavened, beside the altar,for, most holy, it is;
|