1394 Wycliffe Bible whanne the entrailis and feet ben waischid with watir; and the preest schal brenne tho on the auter, in to brent sacrifice, and swete odour to the Lord.
1531 Tyndale Bible But the inwardes ad the legges they shall wash in water, and the preast shall burne altogither apon the alter, that it be a burntsacrifice, and an offerynge of a swete odoure vnto the Lorde.
1535 Coverdale Bible But ye bowels & legges shal be wasshen with water, and the prest shal burne alltogether vpon the altare for a burntsacrifice: this is an offerynge of a swete sauoure vnto the LORDE.
1537 Matthew Bible But the inwardes and the legges shey shall wash in water, and the preast shal burne altogether vpon the alter, that it be a burntsacrifyce & an offring of a swete odoure vnto þe Lord.
1539 Great Bible But the inwardes and the legges ther of shall he wasshe in water, and the preast shall burne all in the altare, that they maye be a burnt sacrifyce for a swete odoure vnto the Lorde.
1560 Geneva Bible But the inwardes thereof and the legges thereof he shall wash in water, and the Priest shal burne all on the altar: for it is a burnt offering, an oblation made by fire, for a sweete sauour vnto the Lorde.
1568 Bishops' Bible But the inwardes and the legges thereof shall he washe in water, & the priest shall burne all in the aulter, that they may be a burnt sacrifice, an offeryng made by fire for a sweete odour vnto the Lorde.
1611 King James Bible But the inwards and his legges shall he wash in water, and the Priest shall burne all on the altar, to [be] a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet sauour vnto the LORD.
1750 Douay-Rheims Bible The entrails and feet being washed with water. And the priest shall burn them upon the altar for a holocaust, and a sweet savour to the Lord.
1769 King James Bible But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, [to be] a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
1833 Webster Bible But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, [to be] a burnt-sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD.
1885 English Revised Version but its inwards and its legs shall he wash with water: and the priest shall burn the whole on the altar, for a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
1890 Darby Bible but its inwards and its legs shall he wash in water; and the priest shall burn all on the altar, a burnt-offering, an offering by fire to Jehovah of a sweet odour.
1898 Young's Literal Translation and its inwards and its legs he doth wash with water; and the priest hath made perfume with the whole on the altar, a burnt-offering, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah.
1901 American Standard Version but its inwards and its legs shall he wash with water: and the priest shall burn the whole on the altar, for a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.
1902 Rotherham's Emphasized Bible But, its inwards and its legs, shall they bathe with water,then shall the priest make, of the whole, a perfume at the altar, an ascending-sacrifice, an altar-flame of a satisfying odour unto Yahweh.
|