1394 Wycliffe Bible And thei abididen longe, til thei weren aschamed; and thei sien that no man openede, and thei token the keie, and thei openyden, and founden her lord liggynge deed in the erthe.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlor; therefore they took a key, and opened [them]: and, behold, their lord [was] fallen down dead on the earth.
1535 Coverdale Bible But whan they had wayted so loge tyll they were ashamed (for no man opened the perler dore) they toke the keye, and opened it. Beholde, then laye their lorde deed vpo the earth.
1537 Matthew Bible And when they had taried tyl they were a shamed, for noman dyd the dores of the parler open: then they toke a keye and opened them. And beholde theyr Lorde was fallen doune dead, vnto the earth.
1539 Great Bible And they taried tyll they were ashamed, and beholde: seyng he opened not the dores of the parler: they toke a keye, and opened them. And beholde, their Lord was fallen downe dead on the erthe.
1560 Geneva Bible And they taryed till they were ashamed: & seeing he opened not the doores of the parler, they tooke the key, and opened them, & behold, their lord was fallen dead on the earth.
1568 Bishops' Bible And they taried till they were ashamed, and seyng he opened not the doores of the parler, they toke a key and opened them: And beholde, their Lorde was fallen downe dead on the earth.
1611 King James Bible And they taried till they were ashamed: and behold, he opened not the doores of the parlour, therefore they tooke a key, and opened [them]: and behold, their lord was fallen downe dead on the earth.
1750 Douay-Rheims Bible And waiting a long time, till they were ashamed, and seeing that no man opened the door, they took a key: and opening, they found their lord lying dead on the ground.
1769 King James Bible And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened [them]: and, behold, their lord [was] fallen down dead on the earth.
1833 Webster Bible And they tarried till they were ashamed: and behold, he opened not the doors of the parlor, therefore they took a key and opened [them]: and behold, their lord lay dead on the earth.
1885 English Revised Version And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took the key, and opened [them]: and, behold, their lord was fallen down dead on the earth.
1890 Darby Bible And they waited till they were ashamed; and behold, he opened not the doors of the upper-chamber, and they took the key, and opened [them], and behold, their lord lay dead on the earth.
1898 Young's Literal Translation And they stay till confounded, and lo, he is not opening the doors of the upper chamber, and they take the key, and open, and lo, their lord is fallen to the earthdead.
1901 American Standard Version And they tarried till they were ashamed; and, behold, he opened not the doors of the upper room: therefore they took the key, and opened [them], and, behold, their lord was fallen down dead on the earth.
1902 Rotherham's Emphasized Bible But, though they tarried a long time, yet lo! he opened not the doors of the parlour,so they took the key, and opened [them], when lo! their lord, fallen to the ground dead.
|