1394 Wycliffe Bible Wherfore Y nolde do hem awei fro youre face, that ye haue enemyes, and that the goddis of hem be to you in to fallyng.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be [as thorns] in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
1535 Coverdale Bible Then saide I morouer: I wil not dryue them out before you, that they maye be a fall vnto you, and their goddes a snare.
1537 Matthew Bible wherfore I haue lykewyse determyned þt I wyll not cast them out before you: but they shalbe in the sydes of you, and theyr Goddes shalbe snares vnto you.
1539 Great Bible Wherfore, I haue lykewyse determyned, þt I wyll not cast them out before you: but they shalbe thornes vnto you, and their goddes shalbe a snare vnto you.
1560 Geneva Bible Wherefore, I sayd also, I wil not cast them out before you, but they shalbe as thornes vnto your sides, & their gods shalbe your destruction.
1568 Bishops' Bible Wherfore I haue lykewyse determined, that I will not cast them out before you: but they shalbe as thornes vnto you, and their goddes shalbe a snare vnto you.
1611 King James Bible Wherefore I also said, I will not driue them out from before you: but they shalbe [as thornes] in your sides, and their gods shalbe a snare vnto you.
1750 Douay-Rheims Bible Wherefore I would not destroy them from before your face; that you may have enemies, and their gods may be your ruin.
1769 King James Bible Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be [as thorns] in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
1833 Webster Bible Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be [as thorns] in your sides, and their gods shall be a snare to you.
1885 English Revised Version Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be [as thorns] in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
1890 Darby Bible Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be [scourges] in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
1898 Young's Literal Translation And I also have said, I do not cast them out from your presence, and they have been to you for adversaries, and their gods are to you for a snare.'
1901 American Standard Version Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be [as thorns] in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Wherefore also I said, I will not drive them out from before you,but they shall be your adversaries, and, their gods, shall become unto you a snare.
|