1394 Wycliffe Bible also Y schal not do a wey folkis, whiche Josue lefte, and was deed;
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died:
1535 Coverdale Bible I wil from hence forth dryue out none of the Heythen, who Iosua lefte behynde him, wha he dyed,
1537 Matthew Bible therfore henceforth I wyll not cast out one man before them of the nacyons which Iosua lefte when he dyed,
1539 Great Bible I wyll hence furth not cast out before them one man of the nacyons, which Iosua leaft when he dyed,
1560 Geneva Bible Therefore will I no more cast out before them any of the nations, which Ioshua left when he dyed,
1568 Bishops' Bible I will hencefoorth not cast out before them one man of the nations whiche Iosuah left when he dyed:
1611 King James Bible I also will not henceforth driue out any from before them of the nations which Ioshua left when he died:
1750 Douay-Rheims Bible I also will not destroy the nations which Josue left when he died:
1769 King James Bible I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died:
1833 Webster Bible I also will not henceforth drive out from before them any of the nations which Joshua left when he died:
1885 English Revised Version I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died:
1890 Darby Bible I also will not henceforth dispossess from before them any of the nations that Joshua left when he died;
1898 Young's Literal Translation I also continue not to dispossess any from before them of the nations which Joshua hath left when he dieth,
1901 American Standard Version I also will not henceforth drive out any from before them of the nations that Joshua left when he died;
1902 Rotherham's Emphasized Bible I also, will no further dispossess a man from before them,from among the nations which Joshua left remaining, when he died;
|