1394 Wycliffe Bible And the Lord was with Judas, and he hadde in possessioun the hilli places; and he myyte not do awey the dwelleris of the valei, for thei weren plenteuouse in yrun charis, scharpe as sithis.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} And the LORD was with Judah; and he drove out [the inhabitants of] the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
1535 Coverdale Bible And the LORDE was wt Iuda, so that he conquered the mountaynes: but them that dwelt in the valley coulde he not conquere, because they had yron charettes.
1537 Matthew Bible And the Lorde was wyth Iuda that he conquered the mountaynes, but they coulde not dryue oute the enhabyters of the valeys, because they had charettes of yron.
1539 Great Bible And the lorde was wyth Iuda, and he conquered the mountaynes, but coulde not dryue out þt enhabiters of the valeyes because they had charettes of yron.
1560 Geneva Bible And the Lord was with Iudah, and he possessed the mountaines: for he could not driue out the inhabitantes of the valleis, because they had charrets of yron.
1568 Bishops' Bible And the Lorde was with Iuda, and he conquered the mountaines: but could not dryue out the inhabitauntes of the valleyes, because they had charettes of iron.
1611 King James Bible And the LORD was with Iudah, and hee draue out [the inhabitants] of the mountaine, but could not driue out the inhabitants of the valley, because they had charets of yron.
1750 Douay-Rheims Bible And the Lord was with Juda, and he possessed the hill country: but was not able to destroy the inhabitants of the valley, because they had many chariots armed with scythes.
1769 King James Bible And the LORD was with Judah; and he drave out [the inhabitants of] the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
1833 Webster Bible And the LORD was with Judah; and he drove out [the inhabitants of] the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
1885 English Revised Version And the LORD was with Judah; and he drave out [the inhabitants of] the hill country; for he could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
1890 Darby Bible And Jehovah was with Judah; and he took possession of the hill-country, for he did not dispossess the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
1898 Young's Literal Translation and Jehovah is with Judah, and he occupieth the hill-country, but not to dispossess the inhabitants of the valley, for they have chariots of iron.
1901 American Standard Version And Jehovah was with Judah; and drove out [the inhabitants of] the hill-country; for he could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
1902 Rotherham's Emphasized Bible And it same to pass that Yahweh was with Judah, and he took possession of the hill country,but did not dispossess the inhabitants of the vale, because they had, chariots of iron.
|