1394 Wycliffe Bible And sche answeride, Yiue thou blessyng to me, for thou hast youe a drye lond to me; yyue thou also a moyst lond with watris. And Caleph yaf to hir the moist lond aboue, and the moist lond bynethe.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} And she said unto him, Give me a blessing: for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs and the nether springs.
1535 Coverdale Bible She sayde: Geue me a blessynge, for thou hast geuen me a south & drye londe, geue me also a watery londe. Then gaue he her a londe that was watery aboue and beneth.
1537 Matthew Bible She sayde vnto hym: geue me a blessynge: for thou hast geuen me a Southwarde & drye land, geue me also sprynges of water. And Caleb gaue her sprynge bothe aboue & beneth.
1539 Great Bible She answered vnto hym: geue me a blessynge: for thou hast geuen me a Southward (or drie) lande, geue me also sprynges of water. And Caleb gaue her springes both aboue & benethe.
1560 Geneva Bible And shee answered him, Giue mee a blessing: for thou hast giuen me a South countrey, giue me also springs of water: and Caleb gaue her the springs aboue and the springs beneath.
1568 Bishops' Bible She aunswered vnto him, Geue me a blessing: for thou hast geuen me a southward land, geue me also springes of water. And Caleb gaue her springes, both aboue and beneath.
1611 King James Bible And she said vnto him, Giue me a blessing: for thou hast giuen mee a South land, giue me also springs of water. And Caleb gaue her the vpper springs, and the nether springs.
1750 Douay-Rheims Bible But she answered: Give me a blessing, for thou hast given me a dry land: give me also a watery land So Caleb gave her the upper and the nether watery ground.
1769 King James Bible And she said unto him, Give me a blessing: for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs and the nether springs.
1833 Webster Bible And she said to him, Give me a blessing: for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs, and the nether springs.
1885 English Revised Version And she said unto him, Give me a blessing; for that thou hast set me in the land of the South, give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs and the nether springs.
1890 Darby Bible And she said to him, Give me a blessing; for thou hast given me a southern land; give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs and the lower springs.
1898 Young's Literal Translation And she saith to him, 'Give to me a blessing; when the south land thou hast given methen thou hast given to me springs of water; and Caleb giveth to her the upper springs and the lower springs.
1901 American Standard Version And she said unto him, Give me a blessing; for that thou hast set me in the land of the South, give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs and the nether springs.
1902 Rotherham's Emphasized Bible And she said unto himGive me a present; for, south land, hast thou given me, give me therefore pools of water. So Caleb gave her Upper-pools, and Lower-pools.
|