1394 Wycliffe Bible Aftir the deeth of Josue the sones of Israel counseliden the Lord, and seiden, Who schal stie bifor vs ayens Cananei, and schal be duik of the batel?
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them?
1535 Coverdale Bible After the death of Iosua the children of Israel axed the LORDE, and sayde: Who shall go vp & be or captayne of warre against ye Cananites?
1537 Matthew Bible After þe death of Iosua the children of Israel asked þe Lord saying Who shal go vp first vnto þe Cananites to fyghte agaynst them?
1539 Great Bible After the death of Iosua it came to passe, that the children of Israel asked þe Lorde saying: who shall go vp for vs against the Cananites, and who shall first fight agaynst them.
1560 Geneva Bible After that Ioshua was dead, the children of Israel asked ye Lorde, saying, Who shall goe vp for vs against the Canaanites, to fight first against them?
1568 Bishops' Bible After the death of Iosuah, it came to passe, that the childre of Israel asked the Lord, saying: who shall go vp for vs against the Chanaanites, to fight fyrste against them?
1611 King James Bible Now after the death of Ioshua, it came to passe, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shal goe vp for vs against the Canaanites first, to fight against them?
1750 Douay-Rheims Bible After the death of Josue, the children of Israel consulted the Lord, saying: Who shall go up before us against the Chanaanite, and shall be the leader of the war?
1769 King James Bible Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them?
1833 Webster Bible Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first to fight against them?
1885 English Revised Version And it came to pass after the death of Joshua, that the children of Israel asked of the LORD, saying, Who shall go up for us first against the Canaanites, to fight against them?
1890 Darby Bible And it came to pass after the death of Joshua that the children of Israel asked Jehovah, saying, Which of us shall go up against the Canaanites first, to fight against them?
1898 Young's Literal Translation And it cometh to pass, after the death of Joshua, that the sons of Israel ask at Jehovah, saying, 'Who doth go up for us unto the Canaanite, at the commencement, to fight against it?'
1901 American Standard Version And it came to pass after the death of Joshua, that the children of Israel asked of Jehovah, saying, Who shall go up for us first against the Canaanites, to fight against them?
1902 Rotherham's Emphasized Bible And it came to pass, after the death of Joshua, that the sons of Israel asked of Yahweh, saying,Who shall go up for us against the Canaanites, first, to make war upon them?
|