1394 Wycliffe Bible No thing is doon in erthe with out cause, and sorewe schal not go out of the erthe.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
1535 Coverdale Bible nether commeth sorow out of ye groude:
1537 Matthew Bible neither commeth sorow out of þe grounde:
1539 Great Bible nether commeth sorowe out of the ground:
1560 Geneva Bible For miserie commeth not foorth of the dust, neither doeth affliction spring out of the earth.
1568 Bishops' Bible Neither commeth sorowe out of the ground:
1611 King James Bible Although affliction commeth not forth of the dust, neither doeth trouble spring out of the ground:
1750 Douay-Rheims Bible Nothing upon earth is done without a cause, and sorrow doth not spring out of the ground.
1769 King James Bible Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
1833 Webster Bible Although affliction cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
1885 English Revised Version For affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
1890 Darby Bible For evil cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
1898 Young's Literal Translation For sorrow cometh not forth from the dust, Nor from the ground springeth up misery.
1901 American Standard Version For affliction cometh not forth from the dust, Neither doth trouble spring out of the ground;
1902 Rotherham's Emphasized Bible For sorrow, cometh not forth out of the dust,nor, out of the ground, sprouteth trouble.
|