1394 Wycliffe Bible Forsothe Y seide, In hap thei ben pore men, and foolis, that knowen not the weie of the Lord, and the doom of her God.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} Therefore I said, Surely these [are] poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, [nor] the judgment of their God.
1535 Coverdale Bible Therfore I thought in my self: peraduenture they are so symple and folish, that they vnderstonde nothinge of the LORDES waye, and iudgmentes of oure God.
1537 Matthew Bible Therfore I thought in my selfe: peraduenture they are so symple and folish, that they vnderstande nothinge of the Lordes waye, and iudgementes of our God.
1539 Great Bible Therfore I thought in my selfe: peraduenture they are so symple and foolysshe, that they vnderstand nothing of the Lordes way, and iudgementes of our God.
1560 Geneva Bible Therefore I saide, Surely they are poore, they are foolish, for they know not the way of the Lord, nor the iudgement of their God.
1568 Bishops' Bible Therfore I thought in my selfe: peraduenture they are so simple & foolishe that they vnderstande nothyng of the Lordes way, and iudgementes of their God.
1611 King James Bible Therefore I said, Surely these [are] poore, they are foolish: for they know not the way of the LORD, [nor] the iudgement of their God.
1750 Douay-Rheims Bible But I said: Perhaps these are poor and foolish, that know not the way of the Lord, the judgment of their God.
1769 King James Bible Therefore I said, Surely these [are] poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, [nor] the judgment of their God.
1833 Webster Bible Therefore I said, Surely these [are] poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, [nor] the judgment of their God.
1885 English Revised Version Then I said, Surely these are poor: they are foolish; for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God:
1890 Darby Bible And I said, Surely these are the wretched ones, they are foolish; for they know not the way of Jehovah, the judgment of their God.
1898 Young's Literal Translation And II said, 'Surely these [are] poor, They have been foolish, For they have not known the way of Jehovah, The judgment of their God.
1901 American Standard Version Then I said, Surely these are poor; they are foolish; for they know not the way of Jehovah, nor the law of their God:
1902 Rotherham's Emphasized Bible And, I, said,Only, poor people, are, they,They act foolishly, For they know not, the way of Yahweh, the justice of their God!
|