1394 Wycliffe Bible Hou schal it reste, whanne the Lord comaundide to it ayens Ascalon, and ayens the see coostis therof, and there hath seide to it?
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} How can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it.
1535 Coverdale Bible But how can it ceasse, when the LORDE himselff hath geuen it a charge agaynst Ascalon, and raysed it vp agaynst the cities off the see coast?
1537 Matthew Bible But howe can it ceasse, when the Lorde hym selfe hath geuen hym a charge agaynste Ascalon, and raysed it vp agaynste the cytyes of the seacoast?
1539 Great Bible But howe can it cease, when the Lorde hym selfe hath geuen him a charge agaynste Ascalon, and raysed it vp agaynst the cityes of the see coast?
1560 Geneva Bible Howe can it cease, seeing the Lorde hath giuen it a charge against Ashkelon, and against the sea banke? euen there hath he appointed it.
1568 Bishops' Bible But how can it ceasse, when the Lord him selfe hath geuen it a charge against Ascalon, and raysed it vp against the cities of the sea coast?
1611 King James Bible How can it bee quiet, seeing the LORD hath giuen it a charge against Ashkelon, and against the sea shoare? there hath he appointed it.
1750 Douay-Rheims Bible How shall it be quiet, when the Lord hath given it a charge against Ascalon, and against the countries thereof by the sea side, and there hath made an appointment for it?
1769 King James Bible How can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it.
1833 Webster Bible How can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it.
1885 English Revised Version How canst thou be quiet, seeing the LORD hath given thee a charge? against Ashkelon, and against the sea shore, there hath he appointed it.
1890 Darby Bible How shouldest thou be quiet?For Jehovah hath given it a charge: against Ashkelon, and against the sea shore, there hath he appointed it.
1898 Young's Literal Translation How shall it be quiet, And Jehovah hath given a charge to it, Against Ashkelon, and against the sea shore? There hath He appointed it!'
1901 American Standard Version How canst thou be quiet, seeing Jehovah hath given thee a charge? Against Ashkelon, and against the sea-shore, there hath he appointed it.
1902 Rotherham's Emphasized Bible How, can it be quiet, when, Yahweh, hath given it a charge,against Ashkelon, and against the shore of the sea? There, hath he appointed it!
|