1394 Wycliffe Bible and seiden to hym, Wite thou, that Bahalis, kyng of the sones of Amon, hath sent Ismael, the sone of Nathanye, to smyte thi lijf. And Godolie, the sone of Aicham, bileuyde not to hem.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} And said unto him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
1535 Coverdale Bible knowest thou not yt Baalis kinge of ye Ammonites hath sent Ismael ye sonne of Nathanias, to slaye the? But Godolias ye sonne of Ahica beleued the not.
1537 Matthew Bible knowest thou not that Baalis kynge of the Ammonites hath sent Ismael the sonne of Nathaniah, to slaye the? But Godoliah the sonne of Ahicam beleued them not.
1539 Great Bible knowest thou not that Baalis kynge of the Ammonites hath sent Ismael the sonne of Nathaniah, to slaye the? But Godoliah the sonne of Ahicam beleued them not.
1560 Geneva Bible And said vnto him, Knowest thou not that Baalis the King of the Ammonites hath sent Ishmael the sonne of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the sonne of Ahikam beleeued them not.
1568 Bishops' Bible Knowest thou not that Baalis the kyng of the Ammonites hath sent Ismael the sonne of Nathaniah to slay thee? But Gedaliah the sonne of Ahicam beleued them not.
1611 King James Bible And sayd vnto him, Doest thou certainly know, that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the sonne of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the sonne of Ahikam beleeued them not.
1750 Douay-Rheims Bible And they said to him: Know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ismahel the son of Nathanias to kill thee. And Godolias the son of Ahicam believed them not.
1769 King James Bible And said unto him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
1833 Webster Bible And said to him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
1885 English Revised Version and said unto him, Dost thou know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ishmael the son of Nethaniah to take thy life? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
1890 Darby Bible and said unto him, Dost thou indeed know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ishmael the son of Nethaniah to smite thee to death? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
1898 Young's Literal Translation and they say unto him, 'Dost thou really know that Baalis king of the sons of Ammon hath sent Ishmael son of Nethaniah to smite thy soul?' And Gedaliah son of Ahikam hath not given to them credence.
1901 American Standard Version and said unto him, Dost thou know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ishmael the son of Nethaniah to take thy life? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
1902 Rotherham's Emphasized Bible and said unto himDost thou, at all know, that, Baalis, king of the sons of Ammon, hath sent Ishmael son of Nethaniah, to smite thee to death? But Gedaliah son of Ahikam, believed them not.
|