1394 Wycliffe Bible and thei schulen brynge alle youre britheren of alle folkis a yifte to the Lord, in horsis, and charis, and in literis, and in mulis, and in cartis, to myn hooli hil, Jerusalem, seith the Lord; as if the sones of Israel bryngen a yifte in a cleene vessel in to the hous of the Lord.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} And they shall bring all your brethren [for] an offering unto the LORD out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the LORD, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD.
1535 Coverdale Bible and shal bringe all youre brethre for an offringe vnto the LORDE, out of al people, vpo horses, charettes and horse lytters, vpo Mooles and cartes to Ierusalem my holy hill (saieth the LORDE) like as the children of Israel bringe the offringe in cleane vessels, to the house of the LORDE.
1537 Matthew Bible and shall bringe all oure brethren for an offerynge vnto the Lorde, oute of all people vpon horses, charettes and horse litters, vpon Males and cartes to Ierusalem my holy hill (sayeth the Lorde) like as the children of Israel brynge the offerynge in cleane vessels, to the house of the Lorde.
1539 Great Bible and shall brynge all youre brethren for an offrynge vnto the Lorde, out of all the people, vpon horses, charrettes and horse lytters, vpon Mules and cartes to Ierusalem my holy hyll (sayeth the Lorde) lyke as the chyldre of Israel brynge the offrynge in cleane vessels, to the house of the Lorde.
1560 Geneva Bible And they shall bring all your brethren for an offering vnto the Lord out of all nations, vpon horses, and in charets, and in horse litters, and vpon mules, and swift beastes, to Ierusalem mine holy Mountaine, saith the Lord, as the children of Israel, offer in a cleane vessell in the House of the Lorde.
1568 Bishops' Bible And shall bryng all your brethren for an offeryng vnto the Lorde out of all the people, vpon horses, charettes, and horslitters, vpon mules and cartes, to Hierusalem my holy hil saith the Lord: lyke as the children of Israel bryng the offeryng in cleane vessels to the house of the Lorde.
1611 King James Bible And they shall bring all your brethren for an offering vnto the LORD, out of all nations, vpon horses and in charets, and in litters, and vpon mules, and vpon swift beasts to my holie mountaine Ierusalem, saith the LORD; as the children of Israel bring an offering in a cleane vessell, into the house of the LORD.
1750 Douay-Rheims Bible And they shall bring all your brethren out of all nations for a gift to the Lord, upon horses, and in chariots, and in litters, and on mules, and in coaches, to my holy mountain Jerusalem, saith the Lord, as if the children of Israel should bring an offering in a clean vessel into the house of the Lord.
1769 King James Bible And they shall bring all your brethren [for] an offering unto the LORD out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the LORD, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD.
1833 Webster Bible And they shall bring all your brethren [for] an offering to the LORD out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the LORD, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD.
1885 English Revised Version And they shall bring all your brethren out of all the nations for an offering unto the LORD, upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the LORD, as the children of Israel bring their offering in a clean vessel into the house of the LORD.
1890 Darby Bible And they shall bring all your brethren out of all the nations as an oblation unto Jehovah, upon horses, and in chariots, and in covered waggons, and upon mules, and upon dromedaries, to my holy mountain, to Jerusalem, saith Jehovah, as the children of Israel bring an oblation in a clean vessel into the house of Jehovah.
1898 Young's Literal Translation And they have brought all your brethren out of all the nations, A present to Jehovah, On horses, and on chariot, and on litters, And on mules, and on dromedaries, Unto My holy mountain Jerusalem, said Jehovah, As the sons of Israel bring the present in a clean vessel, Into the house of Jehovah.
1901 American Standard Version And they shall bring all your brethren out of all the nations for an oblation unto Jehovah, upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon dromedaries, to my holy mountain Jerusalem, saith Jehovah, as the children of Israel bring their oblation in a clean vessel into the house of Jehovah.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Then shall they bring in all your brethren out of all the nations, As a present unto Yahweh, Upon horses and in chariots and in palanquins and on mules and on dromedaries, Unto my holy, mountainJerusalem, Saith Yahweh,Just as the sons of Israel, bring in, their present in a pure vessel, into the house of Yahweh.
|