1394 Wycliffe Bible Y aloone stampide the presse, and of folkis no man is with me; Y stampide hem in my stronge veniaunce, and Y defoulide hem in my wraththe; and her blood is spreynt on my clothis, and Y made foul alle my clothis.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} I have trodden the winepress alone; and of the people [there was] none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.
1535 Coverdale Bible I haue trodde the presse my self alone, & of all people, there was not one with me. Thus haue I trode downe myne enemies in my wrath, and set my fete vpo them in my indignacion: And their bloude sprange vpo my cloothes, & so haue I stayned all my rayment.
1537 Matthew Bible I haue troden the presse my self alone, and of al people, there was not one with me. Thus haue I troden doune myne enemyes in my wrath, and set my fete vpon them in my indignacyon. And their bloude sprange vpon my clothes, and so haue I stayned al my raiment.
1539 Great Bible I haue troaden the presse my selfe alone, and of all people there is not one with me. Thus wyll I treade downe myne enemyes in my wrath, and set my fete vpon them in my indignacyon. And their bloude shalbe spronge vpon my cloothes, and so wyll I stayne all my rayment.
1560 Geneva Bible I haue troden the wine presse alone, and of all people there was none with mee: for I will treade them in mine anger, and tread them vnder foote in my wrath, and their blood shalbe sprinkled vpon my garments, and I will staine all my raiment.
1568 Bishops' Bible I haue troden the presse my selfe alone, and of all people there is not one with me: Thus wyll I treade them downe in my wrath, and set my feete vpon them in myne indignation, and their blood shal be sprong vpon my clothes, and so wyll I stayne all my rayment.
1611 King James Bible I haue troden the winepresse alone, and of the people [there was] none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my furie, and their blood shall be sprinkled vpon my garments, and I will staine all my raiment.
1750 Douay-Rheims Bible I have trodden the winepress alone, and of the Gentiles there is not a man with me: I have trampled on them in my indignation, and have trodden them down in my wrath, and their blood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my apparel.
1769 King James Bible I have trodden the winepress alone; and of the people [there was] none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.
1833 Webster Bible I have trodden the wine-press alone; and of the people [there was] none with me: for I will tread them in my anger, and trample them in my fury, and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.
1885 English Revised Version I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my fury; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment.
1890 Darby Bible I have trodden the winepress alone, and of the peoples not a man was with me; and I have trodden them in mine anger, and trampled them in my fury; and their blood is sprinkled upon my garments, and I have stained all mine apparel.
1898 Young's Literal Translation 'A wine-press I have trodden by myself, And of the peoples there is no one with me, And I tread them in mine anger, And I trample them in my fury, Sprinkled is their strength on my garments, And all my clothing I have polluted.
1901 American Standard Version I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment.
1902 Rotherham's Emphasized Bible A winepress, have I trodden, alone, And, of the peoples, there was no, man with me. So I trod them down, in mine anger, And trampled upon them, in mine indignation,And their life-blood besprinkled my garments, And, all mine apparel, I defiled;
|