Isaiah 61:3

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
that Y schulde sette coumfort to the moureneris of Sion, and that Y schulde yyue to them a coroun for aische, oile of ioie for mourenyng, a mentil of preysyng for the spirit of weilyng. And stronge men of riytfulnesse schulen be clepid ther ynne, the plauntyng of the Lord for to glorifie.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that he might be glorified.

1535 Coverdale Bible
that I might geue vnto them yt mourne in Sion, bewty in the steade of asshes, ioyful oyntmet for sighinge, pleasaunt raymet for an heuy mide: That they might be called excellent in rightuousnesse, a platinge of the LORDE for him to reioyce in.

1537 Matthew Bible
that I might geue vnto them that mourne in Sion bewtye in the steade of ashes, ioyful oyntment for syghing, pleasaunt rayment for an heauy mynde: That they might be called excellente in ryghteousnesse, a plantinge of the Lord for hym to reioyce in.

1539 Great Bible
that I myght geue vnto them þt mourne in Sion, that I myght geue I saye, bewty in the steade of ashes, ioyfull oyntement for syghthinge, pleasaunt rayment for an heuy mynde: That they myght be called trees of ryghteousnesse, a plantynge of the Lorde for hym to reioyce in.

1560 Geneva Bible
To appoint vnto them that mourne in Zion, and to giue vnto them beautie for ashes, the oyle of ioye for mourning, the garment of gladnesse for the spirit of heauinesse, that they might be called trees of righteousnesse, the planting of the Lord, that he might be glorified.

1568 Bishops' Bible
That I might geue vnto them that mourne in Sion, that I might geue [I say] beautie in steede of asshes, ioyfull oyntment for sighing, pleasaunt rayment for an heauie minde, that they might be called trees of righteousnesse, a planting of the Lorde for hym to reioyce in.

1611 King James Bible
To appoint vnto them that mourne in Zion, to giue vnto them beautie for ashes, the oyle of ioy for mourning, the garment of praise for the spirit of heauinesse, that they might be called trees of righteousnesse, the planting of the LORD, that he might be glorified.

1750 Douay-Rheims Bible
To appoint to the mourners of Sion, and to give them a crown for ashes, the oil of joy for mourning, a garment of praise for the spirit of grief: and they shall be called in it the mighty ones of justice, the planting of the Lord to glorify him.

1769 King James Bible
To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that he might be glorified.

1833 Webster Bible
To appoint to them that mourn in Zion, to give to them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they may be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that he may be glorified.

1885 English Revised Version
to appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that he might be glorified.

1890 Darby Bible
to appoint unto them that mourn in Zion, that beauty should be given unto them instead of ashes, the oil of joy instead of mourning, the garment of praise instead of the spirit of heaviness: that they might be called terebinths of righteousness, the planting of Jehovah, that he may be glorified.

1898 Young's Literal Translation
To appoint to mourners in Zion, To give to them beauty instead of ashes, The oil of joy instead of mourning, A covering of praise for a spirit of weakness, And He is calling to them, 'Trees of righteousness, The planting of Jehovah—to be beautified.'

1901 American Standard Version
to appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they may be called trees of righteousness, the planting of Jehovah, that he may be glorified.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
To appoint unto the mourners of Zion—To give unto them, A chaplet instead of ashes, The oil of joy instead of mourning, The mantle of praise instead of the spirit of dejection,—So shall they be called, The oaks of righteousness, The plantation of Yahweh: That he may get himself glory

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!