1394 Wycliffe Bible and the Lord wolde defoule hym in sikenesse. If he puttith his lijf for synne, he schal se seed long durynge, and the wille of the Lord schal be dressid in his hond.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put [him] to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see [his] seed, he shall prolong [his] days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.
1535 Coverdale Bible Yet hath it pleased ye LORDE to smyte him with infirmite, that when he had made his soule an offeringe for synne, he might se a loge lastinge sede. And this device of the LORDE shal prospere in his honde.
1537 Matthew Bible Yet hath it pleased the Lorde to smyte him with infirmite, that when he had made hys soule an offerynge for synne, he myght se longe lasting sede. And this deuyce of the Lord shall prospere in hys hande.
1539 Great Bible Yet hath it pleased the Lorde thus to bruste hym wyth plages, and to smyte hym wyth infyrmite, that when he had made his soule an offeryng for synne, he myght se longe lastynge sede. And thys deuyce of the Lorde shall prospere in hys hande.
1560 Geneva Bible Yet the Lord would breake him, and make him subiect to infirmities: when hee shall make his soule an offring for sinne, he shall see his seede and shall prolong his dayes, and the will of the Lord shall prosper in his hand.
1568 Bishops' Bible Yet hath it pleased the Lord to smite hym with infirmitie, that when he had made his soule an offeryng for sinne, he might see long lastyng seede: and this deuice of the Lorde shall prosper in his hande.
1611 King James Bible Yet it pleased the LORD to bruise him, he hath put [him] to griefe: when thou shalt make his soule an offring for sinne, he shall see [his] seede, hee shall prolong [his] daies, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.
1750 Douay-Rheims Bible And the Lord was pleased to bruise him in infirmity: if he shall lay down his life for sin, he shall see a longlived seed, and the will of the Lord shall be prosperous in his hand.
1769 King James Bible Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put [him] to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see [his] seed, he shall prolong [his] days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.
1833 Webster Bible Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put [him] to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see [his] seed, he shall prolong [his] days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.
1885 English Revised Version Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see [his] seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.
1890 Darby Bible Yet it pleased Jehovah to bruise him; he hath subjected [him] to suffering. When thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see a seed, he shall prolong [his] days, and the pleasure of Jehovah shall prosper in his hand.
1898 Young's Literal Translation And Jehovah hath delighted to bruise him, He hath made him sick, If his soul doth make an offering for guilt, He seeth seedhe prolongeth days, And the pleasure of Jehovah in his hand doth prosper.
1901 American Standard Version Yet it pleased Jehovah to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see [his] seed, he shall prolong his days, and the pleasure of Jehovah shall prosper in his hand.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Yet, Yahweh, purposed to bruise him, He laid on him sickness:If his soul become an offering for guilt, He shall see a seed, He shall prolong his days,And, the purpose of Yahweh, in his hand, shall prosper:
|