1394 Wycliffe Bible Sotheli breed schal be maad lesse, but he that threischith schal not threische it with outen ende, nether schal trauele it with a wheel of a wayn, nether schal make it lesse with hise clees.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} Bread [corn] is bruised; because he will not ever be threshing it, nor break [it with] the wheel of his cart, nor bruise it [with] his horsemen.
1535 Coverdale Bible As for the wheate, he gryndeth it to make bred therof, In as moch as he can not bringe it to passe wt treadinge out. For nether the brussinge that the cart wheles make, ner his beastes can grynde it.
1537 Matthew Bible As for the wheate he gryndeth it to make breade thereof In as muche as he can not brynge it to passe with treadynge oute. For nether the brosyng that the carte wheles make, nor hys beastes can grynde it.
1539 Great Bible But the seede that bread is made of, is tresshed, though it be not alwaye a thresshing. And þe carte whele must be brought ouer it, lest he grynde it with his teth.
1560 Geneva Bible Bread corne when it is threshed, hee doeth not alway thresh it, neither doeth the wheele of his cart still make a noyse, neither will he breake it with the teeth thereof.
1568 Bishops' Bible But the seede that bread is made of, is threshed, though it be not alway a threshing, and the cart wheele must be brought ouer it, lest he grinde it with his teeth.
1611 King James Bible Bread [corne] is bruised; because he will not euer be threshing it, nor breake it with the wheele of his cart, nor bruise it with his horsemen.
1750 Douay-Rheims Bible But breadcorn shall be broken small: but the thrasher shall not thrash it for ever, neither shall the cart wheel hurt it, nor break it with its teeth.
1769 King James Bible Bread [corn] is bruised; because he will not ever be threshing it, nor break [it with] the wheel of his cart, nor bruise it [with] his horsemen.
1833 Webster Bible Bread-[corn] is bruised; because he will not always be threshing it, nor break [it with] the wheel of his cart, nor bruise it [with] his horsemen.
1885 English Revised Version Bread [corn] is ground; for he will not ever be threshing it: and though the wheel of his cart and his horses scatter it, he doth not grind it.
1890 Darby Bible Bread [corn] is crushed, because he will not ever be threshing it; and if he drove the wheels of his cart and his horses [over it], he would not crush it.
1898 Young's Literal Translation Bread-[corn] is beaten small, For not for ever doth he sorely thresh it, Nor crushed [it] hath a wheel of his cart, Nor do his hoofs beat it small.
1901 American Standard Version Bread [grain] is ground; for he will not be always threshing it: and though the wheel of his cart and his horses scatter it, he doth not grind it.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Bread-corn, must be crushed,Yet would he not be evermore, threshing, it, So he hasteneth over it the wheel of his cart, with his horsemen, He crusheth it not!
|