Isaiah 24:20

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
the erthe schal be schakun with schakyng, as a drunkun man.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.

1535 Coverdale Bible
The earth shal stacker like a dronken man, and be take awaye like a tent. Hir misdedes shal lie so heuye vpo her, yt she must fall, and neuer rise vp agayne.

1537 Matthew Bible
The earth shal stacker lyke a drocken man, & be taken awaye like a tente. Her mysdedes shal lie so heauy vpon her, that she must fal, and neuer ryse vp agayne.

1539 Great Bible
The earth shall rele to & fro lyke a dronkerd, and shalbe remoued lyke a like a tent & the iniquitie therof shalbe heuy vpon it. It shall fall, & not rise vp agayne.

1560 Geneva Bible
The earth shal reele to and fro like a drunken man, and shall be remooued like a tent, and the iniquitie thereof shall be heauie vpon it: so that it shall fall, and rise no more.

1568 Bishops' Bible
The earth shall reele to and fro like a drunkarde, and shalbe remoued lyke a tent, and the iniquitie thereof shalbe heauie vpon it, it shall fall, and not rise vp agayne.

1611 King James Bible
The earth shall reele to and fro, like a drunkard, and shall be remooued like a cottage, and the transgression thereof shall be heauie vpon it, and it shall fall, and not rise againe.

1750 Douay-Rheims Bible
With shaking shall the earth be shaken as a drunken man, and shall be removed as the tent of one night: and the iniquity thereof shall be heavy upon it, and it shall fall, and not rise again.

1769 King James Bible
The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.

1833 Webster Bible
The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression of it shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.

1885 English Revised Version
The earth shall stagger like a drunken man, and shall be moved to and fro like a hut; and the transgression thereof shall be heavy upon it, and it shall fall, and not rise again.

1890 Darby Bible
The earth reeleth to and fro like a drunkard, and is shaken like a night hut; and its transgression is heavy upon it; and it falleth and shall not rise again.

1898 Young's Literal Translation
Stagger greatly doth the land as a drunkard, And it hath been moved as a lodge, And heavy on it hath been its transgression, And it hath fallen, and addeth not to rise.

1901 American Standard Version
The earth shall stagger like a drunken man, and shall sway to and fro like a hammock; and the transgression thereof shall be heavy upon it, and it shall fall, and not rise again.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
The earth staggereth-staggereth, like a drunken man, And rocketh to and fro like a night-hut,—So shall be heavy upon her, her transgression, And she shall fall, and, not again, rise.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!